II Kings 4:18

وَكَبِرَ الْوَلَدُ. وَفِي ذَاتِ يَوْمٍ خَرَجَ إِلَى أَبِيهِ إِلَى الْحَصَّادِينَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И когато детето порасна, един ден излезе при баща си при жетварите.

Veren's Contemporary Bible

孩子渐渐长大,一日到他父亲和收割的人那里,

和合本 (简体字)

Dječak je rastao. Jednoga dana ode ocu kod žetelaca.

Croatian Bible

I rostlo dítě. Stalo se pak některého času, že vyšedši k otci svému k žencům,

Czech Bible Kralicka

Da Drengen var blevet stor, gik han en Dag ud til sin Fader hos Høstfolkene.

Danske Bibel

Toen nu het kind groot werd, geschiedde het op een dag, dat het uitging tot zijn vader, tot de maaiers.

Dutch Statenvertaling

La infano fariĝis granda. Unu tagon li iris al sia patro, al la rikoltantoj.

Esperanto Londona Biblio

هنگامی‌که کودک بزرگ شد، روزی به نزد پدرش نزد دروگران رفت

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kuin lapsi jo isoksi tuli, niin tapahtui, että hän meni ulos isänsä ja elonleikkaajain tykö.

Finnish Biblia (1776)

L'enfant grandit. Et un jour qu'il était allé trouver son père vers les moissonneurs,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und das Kind wuchs heran. Und es geschah eines Tages, da ging es hinaus zu seinem Vater, zu den Schnittern.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ti gason an grandi. Yon jou ti gason an t al jwenn papa l' ki t'ap ranmase rekòt nan jaden l' ak kèk lòt moun,

Haitian Creole Bible

ויגדל הילד ויהי היום ויצא אל אביו אל הקצרים׃

Modern Hebrew Bible

लड़का बड़ा हुआ। एक दिन वह लड़का खेतों में अपने पिता और फसल काटते हुए पुरुषों को देखने गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De mikor megnőtt a gyermek, történt, hogy egy napon kiment az ő atyjához, az aratókhoz,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il bambino si fe’ grande; e, un giorno ch’era uscito per andare da suo padre presso i mietitori,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nony efa lehibe ny zaza, dia nankany amin'ny rainy tany amin'ny mpijinja vary izy indray andro,

Malagasy Bible (1865)

A, ka kaumatua te tamaiti, i tetahi ra ka haere ia ki tona papa ki nga kaikotikoti.

Maori Bible

Da barnet blev større, hendte det en dag at han gikk ut til sin far, som var ute hos høstfolkene.

Bibelen på Norsk (1930)

I podrosło dziecię. I stało się dnia niektórego, że wyszedłszy do ojca swego, do żeńców,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tendo o menino crescido, saiu um dia a ter com seu pai, que estava com os segadores.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Copilul s'a făcut mare. Şi într'o zi cînd se dusese pela tatăl său la secerători,

Romanian Cornilescu Version

Y como el niño fué grande, aconteció que un día salió á su padre, á los segadores.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och när gossen blev större, hände sig en dag att han gick ut till sin fader hos skördemännen.

Swedish Bible (1917)

At nang lumaki ang bata ay nangyari, isang araw, nang siya'y umalis na patungo sa kaniyang ama, sa mga manggagapas.

Philippine Bible Society (1905)

Çocuk büyüdü. Bir gün orakçıların başında bulunan babasının yanına gitti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και οτε εμεγαλωσε το παιδιον, εξηλθεν ημεραν τινα προς τον πατερα αυτου εις τους θεριστας.

Unaccented Modern Greek Text

І росло те дитя. А одного разу вийшло воно до свого батька до женців.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بچہ پروان چڑھا، اور ایک دن وہ گھر سے نکل کر کھیت میں اپنے باپ کے پاس گیا جو فصل کی کٹائی کرنے والوں کے ساتھ کام کر رہا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Xảy ra khi đứa trẻ lớn lên, một ngày kia nó đi đến cha nó nơi những người gặt lúa,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

crevit autem puer et cum esset quaedam dies et egressus isset ad patrem suum ad messores

Latin Vulgate