II Kings 25:30

وَوَظِيفَتُهُ وَظِيفَةٌ دَائِمَةٌ تُعْطَى لَهُ مِنْ عِنْدِ الْمَلِكِ، أَمْرُ كُلِّ يَوْمٍ بِيَوْمِهِ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А колкото за храната му, от царя му се даваше постоянна храна, ежедневен дял, през всичките дни на живота му.

Veren's Contemporary Bible

王赐他所需用的食物,日日赐他一分,终身都是这样。

和合本 (简体字)

Do kraja njegova života babilonski mu je kralj trajno, iz dana u dan, davao uzdržavanje.

Croatian Bible

Nebo vyměřený pokrm ustavičně dáván byl jemu od krále, a to na každý den po všecky dny života jeho.

Czech Bible Kralicka

Han fik sit daglige Underhold af Kongen, hver Dag hvad han behøvede for den Dag, så længe han levede.

Danske Bibel

En aangaande zijn tering, een gedurige tering werd hem van den koning gegeven, elk dagelijks bestemde deel op zijn dag, al de dagen zijns levens.

Dutch Statenvertaling

kaj liaj vivrimedoj, vivrimedoj konstantaj, estis donataj al li de la reĝo ĉiutage dum lia tuta vivo.

Esperanto Londona Biblio

و هزینهٔ زندگی روزانهٔ او توسط پادشاه تا زمانی که زنده بود، پرداخت می‌شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän määräsi hänelle hänen osansa, hänelle aina joka päivä kuninkaalta annettavaksi, kaikkena hänen elinaikanansa.

Finnish Biblia (1776)

Le roi pourvut constamment à son entretien journalier tout le temps de sa vie.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sein Unterhalt, ein beständiger Unterhalt, wurde ihm, soviel er täglich bedurfte, von dem König gegeben alle Tage seines Lebens.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chak jou, wa a ba li sa li te bezwen pou l' viv, konsa, konsa, jouk li mouri.

Haitian Creole Bible

וארחתו ארחת תמיד נתנה לו מאת המלך דבר יום ביומו כל ימי חיו׃

Modern Hebrew Bible

इस प्रकार राजा एवील्मरोदक ने यहोयाकीन को जीवन पर्यन्त नियमित रूप से प्रतिदिन का भोजन प्रदान किया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És mindenkor kijárt az ő része, a melyet a király adott néki napról- napra életének minden idejében.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

il re provvide continuamente al suo mantenimento quotidiano, fintanto che visse.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny hanina nohaniny dia hanina nomena avy amin'ny mpanjaka araka ny tokony ho anjarany isan'andro isan'andro tamin'ny andro rehetra niainany.

Malagasy Bible (1865)

A ko te wahi mana, he mea pumau, he mea homai e te kingi ki a ia i tenei ra, i tenei ra, i nga ra katoa i ora ai ia.

Maori Bible

Og han fikk sitt stadige underhold fra kongen, hver dag det han den dag tiltrengte, så lenge han levde.

Bibelen på Norsk (1930)

Obrok też jemu naznaczony ustawicznie mu dawano od króla, na każdy dzień po wszystkie dni żywota jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E, quanto à sua subsistência, esta lhe foi dada de contínuo pelo rei, a porção de cada dia no seu dia, todos os dias da sua vida.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Împăratul i -a îngrijit necurmat de hrana de toate zilele, în tot timpul vieţii lui

Romanian Cornilescu Version

Y fuéle diariamente dada su comida de parte del rey de continuo, todos los días de su vida.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och ett ständigt underhåll gavs honom från konungen, visst för var dag, så länge han levde.

Swedish Bible (1917)

At tungkol sa kaloob sa kaniya, may palaging kaloob na ibinibigay sa kaniya ang hari, bawa't araw isang bahagi ng pagkain, lahat ng mga araw ng kaniyang buhay.

Philippine Bible Society (1905)

Yaşamı boyunca kral tarafından günlük yiyeceği sürekli karşılandı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και το σιτηρεσιον αυτου ητο παντοτεινον σιτηρεσιον, διδομενον εις αυτον παρα του βασιλεως, ημερησιος χορηγια πασας τας ημερας της ζωης αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

А їжа його, їжа стала, видавалася йому від царя, щоденне щоденно, по всі дні його життя.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بادشاہ نے مقرر کیا کہ یہویاکین کو عمر بھر اِتنا وظیفہ ملتا رہے کہ اُس کی روزمرہ ضروریات پوری ہوتی رہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lại trọn đời người, vua hằng ngày lo phú cấp lương thực cho người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

annonam quoque constituit ei absque intermissione quae et dabatur ei a rege per singulos dies omnibus diebus vitae suae

Latin Vulgate