يُسَلِّمُ عَلَيْكِ أَوْلاَدُ أُخْتِكِ الْمُخْتَارَةِ. آمِينَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Поздравяват те децата на твоята избрана сестра. Амин.
Veren's Contemporary Bible
你那蒙拣选之姊妹的儿女都问你安。
和合本 (简体字)
Pozdravljaju te djeca tvoje izabrane sestre.
Croatian Bible
Pozdravují tě synové sestry tvé v Pánu vyvolené. Amen.
Czech Bible Kralicka
Din Søsters, den udvalgtes, Børn hilse dig.
Danske Bibel
U groeten de kinderen van uw zuster, de uitverkorene. Amen.
Dutch Statenvertaling
Salutas vin la infanoj de via fratino, la elektita.
Esperanto Londona Biblio
فرزندان خواهر برگزیدهٔ تو سلام میرسانند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Sinua tervehtivät sinun valitun sisares lapset, amen!
Finnish Biblia (1776)
Les enfants de ta soeur l'élue te saluent.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Es grüßen dich die Kinder deiner auserwählten Schwester.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Pitit sè ou yo, sè Bondye te chwazi ansanm avè ou la, yo voye bonjou pou ou.
Haitian Creole Bible
בני אחותך הבחירה שאלים לשלומך אמן׃
Modern Hebrew Bible
तेरी बहन के पुत्र-पुत्रियों का तुझे नमस्कार पहुँचे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Köszöntenek téged a te kiválasztott nőtestvérednek gyermekei. Ámen.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
I figliuoli della tua sorella eletta ti salutano.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The children of thy elect sister greet thee. Amen.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny zanaky ny rahavavinao voafidy manao veloma anao.
Malagasy Bible (1865)
Tenei te oha atu nei ki a koe nga tamariki a tou teina whiriwhiri. Amine.
Maori Bible
Din utvalgte søsters barn hilser dig.
Bibelen på Norsk (1930)
Pozdrawiają cię dziatki siostry twojej w Panu wybranej. Amen.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Os filhos da tua irmã eleita te saúdam. Amém.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Copiii surorei tale alese îţi trimet sănătate. Amin
Romanian Cornilescu Version
Los hijos de tu hermana elegida te saludan. Amén.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Din utvalda systers barn hälsa dig.
Swedish Bible (1917)
Ang mga anak ng iyong hirang na kapatid na babae ay bumabati sa iyo.
Philippine Bible Society (1905)
Tanrı’nın seçtiği kızkardeşinin çocukları sana selam ederler.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Σε ασπαζονται τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην.
Unaccented Modern Greek Text
Вітають тебе діти вибраної сестри твоєї. Амінь.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
آپ کی چنیدہ بہن کے بچے آپ کو سلام کہتے ہیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Con cái của chị em bà là bà được chọn kia, chào thăm bà.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
salutant te filii sororis tuae electae
Latin Vulgate