II Corinthians 9:15

فَشُكْرًا ِللهِ عَلَى عَطِيَّتِهِ الَّتِي لاَ يُعَبَّرُ عَنْهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да благодарим на Бога за Неговия неизразим дар!

Veren's Contemporary Bible

感谢 神,因他有说不尽的恩赐!

和合本 (简体字)

Hvala Bogu na njegovu neizrecivom daru!

Croatian Bible

Díka pak budiž Bohu z nevymluvného daru jeho.

Czech Bible Kralicka

Gud ske Tak for hans uudsigelige Gave!

Danske Bibel

Doch Gode zij dank voor Zijn onuitsprekelijke gave.

Dutch Statenvertaling

Danko estu al Dio pro Lia neesprimebla donaco.

Esperanto Londona Biblio

خدا را برای بخشش غیرقابل توصیف او سپاس بگوییم!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta kiitos olkoon Jumalan hänen sanomattoman lahjansa edestä!

Finnish Biblia (1776)

Grâces soient rendues à Dieu pour son don ineffable!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gott sei Dank für seine unaussprechliche Gabe!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ann di Bondye mèsi pou gwo kado sa a li ban nou, yon kado ki pa gen parèy li!

Haitian Creole Bible

ותודה לאלהים על מתנתו העצומה מספר׃

Modern Hebrew Bible

उस वरदान के लिये जिसका बखान नहीं किया जा सकता, परमेश्वर का धन्यवाद है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Istennek pedig *legyen* hála az ő kimondhatatlan ajándékáért.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ringraziato sia Dio del suo dono ineffabile!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Thanks be unto God for his unspeakable gift.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Isaorana anie Andriamanitra noho ny fanomezany tsy azo tononina.

Malagasy Bible (1865)

Me whakawhetai ki te Atua mo tana mea homai noa, e kore nei e taea te korero.

Maori Bible

Gud være takk for sin usigelige gave!

Bibelen på Norsk (1930)

Lecz Bogu niech będzie chwała za niewypowiedziany dar jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Graças a Deus pelo seu dom inexprimível.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Mulţămiri fie aduse lui Dumnezeu pentru darul Lui nespus de mare!

Romanian Cornilescu Version

Gracias á Dios por su don inefable.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ja, Gud vare tack för hans outsägligt rika gåva!

Swedish Bible (1917)

Salamat sa Dios dahil sa kaniyang kaloob na di masabi.

Philippine Bible Society (1905)

Sözle anlatılamayan armağanı için Tanrı’ya şükürler olsun!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Χαρις δε εις τον Θεον δια την ανεκδιηγητον αυτου δωρεαν.

Unaccented Modern Greek Text

Дяка Богові за невимовний дар Його!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اللہ کا اُس کی ناقابلِ بیان بخشش کے لئے شکر ہو!

Urdu Geo Version (UGV)

Tạ ơn Ðức Chúa Trời, vì sự ban cho của Ngài không xiết kể!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

gratias Deo super inenarrabili dono eius

Latin Vulgate