II Corinthians 12:8

مِنْ جِهَةِ هذَا تَضَرَّعْتُ إِلَى الرَّبِّ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ أَنْ يُفَارِقَنِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

За това нещо три пъти се молих на Господа да се махне от мен;

Veren's Contemporary Bible

为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。

和合本 (简体字)

Za to sam triput molio Gospodina, da odstupi od mene. A on mi reče:

Croatian Bible

Za to třikrát jsem Pána prosil, aby to odstoupilo ode mne.

Czech Bible Kralicka

Om denne bad jeg Herren tre Gange, at han måtte vige fra mig;

Danske Bibel

Hierover heb ik den Heere driemaal gebeden, opdat hij van mij zou wijken.

Dutch Statenvertaling

Pri tio mi petegis trifoje la Sinjoron, ke ĝi foriru de mi.

Esperanto Londona Biblio

سه بار از خداوند درخواست كردم كه آن را از من دور سازد،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sentähden olen minä kolmasti Herraa rukoillut, että hän läksis minusta.

Finnish Biblia (1776)

Trois fois j'ai prié le Seigneur de l'éloigner de moi,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Für dieses flehte ich dreimal zum Herrn, auf daß er von mir abstehen möge.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

An twa fwa mwen lapriyè Seyè a pou maladi sa a, mwen mande l' pou l' wete li sou mwen.

Haitian Creole Bible

על זאת התחננתי שלש פעמים אל האדון להסירו ממני׃

Modern Hebrew Bible

काँटे की इस समस्या के बारे में मैंने प्रभु से तीन बार प्रार्थना की है कि वह इस काँटे को मुझमें से निकाल ले,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ezért háromszor könyörögtem az Úrnak, hogy távozzék el *ez* tőlem;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tre volte ho pregato il Signore perché l’allontanasse da me;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izany no nangatahako intelo tamin'ny Tompo, mba hialan'izany amiko.

Malagasy Bible (1865)

E toru aku inoinga ki te Atua mo tenei mea kia neke atu i ahau.

Maori Bible

Om denne bad jeg Herren tre ganger at han måtte vike fra mig;

Bibelen på Norsk (1930)

Dlategom trzykroć Pana prosił, aby odstąpił ode mnie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

acerca do qual três vezes roguei ao Senhor que o afastasse de mim;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

De trei ori am rugat pe Domnul să mi -l ia.

Romanian Cornilescu Version

Por lo cual tres veces he rogado al Señor, que se quite de mí.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Att denne måtte vika ifrån mig, därom har jag tre gånger bett till Herren.

Swedish Bible (1917)

Tungkol dito'y makaitlo akong nanalangin sa Panginoon, upang ilayo ito sa akin.

Philippine Bible Society (1905)

Bundan kurtulmak için Rab’be üç kez yalvardım.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Περι τουτου τρις παρεκαλεσα τον Κυριον δια να απομακρυνθη απ εμου

Unaccented Modern Greek Text

Про нього три рази благав я Господа, щоб він відступився від мене.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تین بار مَیں نے خداوند سے التجا کی کہ وہ اِسے مجھ سے دُور کرے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðã ba lần tôi cầu nguyện Chúa cho nó lìa xa tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

propter quod ter Dominum rogavi ut discederet a me

Latin Vulgate