عَالِمِينَ أَيُّهَا الإِخْوَةُ الْمَحْبُوبُونَ مِنَ اللهِ اخْتِيَارَكُمْ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Понеже знаем, възлюбени от Бога братя, че Той ви е избрал;
Veren's Contemporary Bible
被 神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的;
和合本 (简体字)
Svjesni smo, braćo od Boga ljubljena, vašeg izabranja
Croatian Bible
Vědouce, bratří Bohu milí, o vyvolení vašem.
Czech Bible Kralicka
efterdi vi kende eders Udvælgelse, I af Gud elskede Brødre,
Danske Bibel
Wetende, geliefde broeders, uw verkiezing van God;
Dutch Statenvertaling
sciante, fratoj, amataj de Dio, vian elekton,
Esperanto Londona Biblio
ای دوستان، ما میدانیم كه خدا شما را دوست دارد و شما را برگزیده است.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Sillä, rakkaat veljet, Jumalalta rakastetut, me tiedämme, kuinka te valitut olette,
Finnish Biblia (1776)
Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus,
French Traduction de Louis Segond (1910)
wissend, von Gott geliebte Brüder, eure Auserwählung.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Mwen konnen, frè m' yo, Bondye renmen nou, se li menm ki chwazi nou pou n' ka viv pou li.
Haitian Creole Bible
כי ידענו אחי חביבי האלהים את אשר נבחרתם׃
Modern Hebrew Bible
परमेश्वर के प्रिय हमारे भाईयों, हम जानते हैं कि तुम उसके चुने हुए हो।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Tudván, Istentől szeretett atyámfiai, hogy ti ki vagytok választva;
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
conoscendo, fratelli amati da Dio, la vostra elezione.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Knowing, brethren beloved, your election of God.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
fa fantatray, ry rahalahy malalan'Andriamanitra, ny fifidianana anareo,
Malagasy Bible (1865)
E mohio ana hoki matou, e nga teina e arohaina nei e te Atua, ki to koutou whiriwhiringa.
Maori Bible
da vi er visse på at I er utvalgt, brødre, I som er elsket av Gud.
Bibelen på Norsk (1930)
Wiedząc, bracia umiłowani od Boga, wybranie wasze,
Polish Biblia Gdanska (1881)
conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Ştim, fraţi prea iubiţi de Dumnezeu alegerea voastră.
Romanian Cornilescu Version
Sabiendo, hermanos amados de Dios, vuestra elección:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Vi veta ju, käre bröder, i Guds älskade, huru det var, när I bleven utvalda:
Swedish Bible (1917)
Yamang aming nalalaman, mga kapatid na minamahal ng Dios, ang pagkahirang sa inyo,
Philippine Bible Society (1905)
Tanrı’nın sevdiği kardeşlerim, sizleri O’nun seçtiğini biliyoruz.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
εξευροντες, αδελφοι ηγαπημενοι υπο Θεου, την εκλογην σας,
Unaccented Modern Greek Text
знаючи, Богом улюблені браття, про ваше обрання.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
بھائیو، اللہ آپ سے محبت رکھتا ہے، اور ہمیں پورا علم ہے کہ اُس نے آپ کو واقعی چن لیا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
hỡi anh em được Ðức Chúa Trời yêu dấu, chúng tôi biết anh em là kẻ được lựa chọn.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
scientes fratres dilecti a Deo electionem vestram
Latin Vulgate