I Thessalonians 1:2

نَشْكُرُ اللهَ كُلَّ حِينٍ مِنْ جِهَةِ جَمِيعِكُمْ، ذَاكِرِينَ إِيَّاكُمْ فِي صَلَوَاتِنَا،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Винаги благодарим на Бога за всички вас и ви споменаваме в молитвите си,

Veren's Contemporary Bible

我们为你们众人常常感谢 神,祷告的时候提到你们,

和合本 (简体字)

Zahvaljujemo uvijek Bogu za sve vas i bez prestanka vas se sjećamo u svojim molitvama

Croatian Bible

Díky činíme Bohu vždycky ze všech vás, zmínku činíce o vás na modlitbách našich,

Czech Bible Kralicka

Vi takke Gud altid for eder alle, når vi komme eder i Hu i vore Bønner,

Danske Bibel

Wij danken God altijd over u allen, uwer gedachtig zijnde in onze gebeden;

Dutch Statenvertaling

Ni ĉiam dankas Dion pri vi ĉiuj, memorigante pri vi en niaj preĝoj;

Esperanto Londona Biblio

ما همیشه خدا را به‌خاطر همهٔ شما شكر می‌کنیم و همواره شما را در دعاهای خود ذكر می‌نماییم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Me kiitämme aina Jumalaa kaikkein teidän edestänne ja muistamme meidän rukouksissamme teitä,

Finnish Biblia (1776)

Nous rendons continuellement grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wir danken Gott allezeit für euch alle, indem wir euer erwähnen in unseren Gebeten,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se tout tan m'ap di Bondye mèsi pou nou tout. Mwen pa janm bliye nou lè m'ap lapriyè.

Haitian Creole Bible

נודה לאלהים על כלכם בכל עת בהזכיר אתכם בתפלותינו׃

Modern Hebrew Bible

हम तुम सब के लिए सदा परमेश्वर को धन्यवाद देते रहते हैं और अपनी प्रार्थनाओं में हमें तुम्हारी याद बनी रहती है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hálát adunk az Istennek mindenkor mindnyájatokért, emlékezvén rólatok a mi imádságainkban;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Noi rendiamo del continuo grazie a Dio per voi tutti, facendo di voi menzione nelle nostre preghiere,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Misaotra an'Andriamanitra mandrakariva izahay ny aminareo rehetra ka manonona anareo amin'ny fivavahanay,

Malagasy Bible (1865)

Whakawhetai tonu matou ki te Atua i nga wa katoa mo koutou katoa, me te whakahua i a koutou i a matou inoi;

Maori Bible

Vi takker alltid Gud for eder alle når vi kommer eder i hu i våre bønner,

Bibelen på Norsk (1930)

Dziękujemy Bogu zawsze za was wszystkich, wzmiankę czyniąc o was w modlitwach naszych,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Mulţămim totdeauna lui Dumnezeu pentru voi toţi, pe cari vă pomenim necurmat în rugăciunile noastre;

Romanian Cornilescu Version

Damos siempre gracias á Dios por todos vosotros, haciendo memoria de vosotros en nuestras oraciones;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Vi tacka Gud alltid för eder alla, när vi tänka på eder i våra böner.

Swedish Bible (1917)

Nangagpapasalamat kaming lagi sa Dios dahil sa inyong lahat, na aming binabanggit kayo sa aming mga panalangin;

Philippine Bible Society (1905)

Dualarımızda sizleri anıyor, her zaman hepiniz için Tanrı’ya şükrediyoruz. İmanın ürünü olan etkinliğinizi, sevgiye dayanan emeğinizi ve Rabbimiz İsa Mesih’e bağladığınız umuttan kaynaklanan dayanıklılığınızı Babamız Tanrı’nın önünde durmadan anıyoruz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ευχαριστουμεν παντοτε τον Θεον περι παντων υμων και σας μνημονευομεν εν ταις προσευχαις ημων,

Unaccented Modern Greek Text

Ми дякуємо Богові завжди за всіх вас, згадуючи вас у наших молитвах.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہم ہر وقت آپ سب کے لئے خدا کا شکر کرتے اور اپنی دعاؤں میں آپ کو یاد کرتے رہتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng tôi hằng vì anh em tạ ơn Ðức Chúa Trời, thường nhắc đến anh em trong khi cầu nguyện;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

gratias agimus Deo semper pro omnibus vobis memoriam facientes in orationibus nostris sine intermissione

Latin Vulgate