I Samuel 4:15

وَكَانَ عَالِي ابْنَ ثَمَانٍ وَتِسْعِينَ سَنَةً، وَقَامَتْ عَيْنَاهُ وَلَمْ يَقْدِرْ أَنْ يُبْصِرَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Илий беше на деветдесет и осем години и очите му бяха отслабнали, и не можеше да вижда.

Veren's Contemporary Bible

那时以利九十八岁了,眼目发直,不能看见。

和合本 (简体字)

A Eliju bijaše devedeset i osam godina, oči mu bijahu ukočene te ništa više nije vidio. -

Croatian Bible

(A byl Elí v devadesáti a osmi letech; oči také jeho byly již pošly, a nemohl viděti.)

Czech Bible Kralicka

Men Eli var otte og halvfemsindstyve År gammel, og hans Øjne var blevet sløve, så han ikke kunde se.

Danske Bibel

(Eli nu was een man van acht en negentig jaren, en zijn ogen stonden stijf, dat hij niet zien kon.)

Dutch Statenvertaling

Eli tiam havis la aĝon de naŭdek ok jaroj, kaj liaj okuloj malakriĝis, kaj li ne povis vidi.

Esperanto Londona Biblio

در آن وقت عیلی نود و هشت ساله و چشمانش نابینا شده بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Eli oli yhdeksänkymmenen ja kahdeksan ajastaikainen, ja hänen silmänsä olivat jo niin pimenneet, ettei hän nähnyt.

Finnish Biblia (1776)

Or Eli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, il avait les yeux fixes et ne pouvait plus voir.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Eli aber war 98 Jahre alt, und seine Augen waren starr, und er konnte nicht sehen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Eli te gen katrevendizwitan sou tèt li, li pa t' wè menm nan je l' ankò.

Haitian Creole Bible

ועלי בן תשעים ושמנה שנה ועיניו קמה ולא יכול לראות׃

Modern Hebrew Bible

एली अट्ठानवे वर्ष का बूढ़ा और अन्धा था, एली ने रोने की आवाज सुनी तो एली ने पूछा, “यह जोर का शोर क्या है?” वह बिन्यामीन व्यक्ति एली के पास दौड़ कर गया और जो कुछ हुआ था उसे बताया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Éli pedig kilenczvennyolcz esztendős volt, és szemei *annyira* meghomályosodtak, hogy már nem is látott.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or Eli avea novantott’anni; la vista gli era venuta meno, sicché non potea vedere.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary efa valo amby sivi-folo taona Ely tamin'izay, sady efa pahina ny masony, ka tsy nahita izy.

Malagasy Bible (1865)

Na e iwa tekau ma waru nga tau o Eri; kua maro hoki ona kanohi, te ahei ia te kite.

Maori Bible

Eli var da åtte og nitti år gammel, og hans øine var stive - han kunde ikke se.

Bibelen på Norsk (1930)

A Heli już miał dziewiędziesiąt i ośm lat, a oczy jego już się były zaćmiły, że nie mógł dojrzeć.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, Eli tinha noventa e oito anos; e os seus olhos haviam cegado, de modo que já não podia ver.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi Eli era în vîrstă de nouăzeci şi opt de ani, avea ochii întunecaţi şi nu mai putea să vadă.

Romanian Cornilescu Version

Era ya Elí de edad de noventa y ocho años, y sus ojos se habían entenebrecido, de modo que no podía ver.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Eli var nittioåtta år gammal och hans ögon voro starrblinda, så att han icke kunde se.1 Sam. 3,2. 1 Kon. 14,4;

Swedish Bible (1917)

Si Eli nga'y may siyam na pu't walong taon na; at ang kaniyang mga mata'y malalabo na, siya'y di na makakita.

Philippine Bible Society (1905)

O sırada Eli doksan sekiz yaşındaydı. Gözleri zayıflamış, göremiyordu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ητο δε ο Ηλει ενενηκοντα οκτω ετων και οι οφθαλμοι αυτου ησαν ημαυρωμενοι, ωστε δεν ηδυνατο να βλεπη.

Unaccented Modern Greek Text

А Ілій був віку дев'ятидесяти й восьми літ, а очі його померкли, і він не міг бачити.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

عیلی سڑک کے کنارے اپنی کرسی پر بیٹھا تھا۔ وہ اب اندھا ہو چکا تھا، کیونکہ اُس کی عمر 98 سال تھی۔ وہ بڑی بےچینی سے راستے پر دھیان دے رہا تھا تاکہ جنگ کی کوئی تازہ خبر مل جائے، کیونکہ اُسے اِس بات کی بڑی فکر تھی کہ اللہ کا صندوق لشکرگاہ میں ہے۔ جب وہ آدمی شہر میں داخل ہوا اور لوگوں کو سارا ماجرا سنایا تو پورا شہر چلّانے لگا۔ جب عیلی نے شور سنا تو اُس نے پوچھا، ”یہ کیا شور ہے؟“ بن یمینی دوڑ کر عیلی کے پاس آیا اور بولا،

Urdu Geo Version (UGV)

Vả, Hê-li đã chín mươi tám tuổi, mắt đui, không thế thấy được.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Heli autem erat nonaginta et octo annorum et oculi eius caligaverant et videre non poterat

Latin Vulgate