I Samuel 23:16

فَقَامَ يُونَاثَانُ بْنُ شَاوُلَ وَذَهَبَ إِلَى دَاوُدَ إِلَى الْغَابِ وَشَدَّدَ يَدَهُ بِاللهِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава Йонатан, синът на Саул, стана и отиде при Давид в Хореш и укрепи ръката му в Бога.

Veren's Contemporary Bible

扫罗的儿子约拿单起身,往那树林里去见大卫,使他倚靠 神得以坚固,

和合本 (简体字)

Tada Šaulov sin Jonatan krenu na put i dođe k Davidu u Horšu i ohrabri ga u ime Božje.

Croatian Bible

Vstav pak Jonata syn Saulův, přišel k Davidovi do lesa, a posilnil ruky jeho v Bohu.

Czech Bible Kralicka

begav Sauls Søn Jonatan sig til David i Horesj og styrkede hans Kraft i Gud,

Danske Bibel

Toen maakte zich Jonathan, de zoon van Saul, op, en hij ging tot David in het woud; en hij versterkte zijn hand in God.

Dutch Statenvertaling

Kaj leviĝis Jonatan, filo de Saul, kaj iris al David en la arbetaĵojn, kaj kuraĝigis lin per la nomo de Dio,

Esperanto Londona Biblio

در همان وقتی‌که داوود در بیابان زیف بود، یوناتان، پسر شائول برای دیدن او به آنجا رفت و او را تشویق کرد که به حمایت خداوند اطمینان داشته باشد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin Jonatan Saulin poika nousi ja meni Davidin tykö metsään, ja vahvisti hänen kätensä Jumalassa,

Finnish Biblia (1776)

Ce fut alors que Jonathan, fils de Saül, se leva et alla vers David dans la forêt. Il fortifia sa confiance en Dieu,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Da machte sich Jonathan, der Sohn Sauls, auf und ging zu David in den Wald und stärkte seine Hand in Gott.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jonatan, pitit Sayil la, al jwenn li la, li t'ap ba l' kouraj. Li t'ap di l' ki jan Bondye ap toujou la avèk li.

Haitian Creole Bible

ויקם יהונתן בן שאול וילך אל דוד חרשה ויחזק את ידו באלהים׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु शाऊल का पुत्र योनातान होरेश में दाऊद से मिलने गया। योनातान ने परमेश्वर पर दृढ़ विश्वास रखने में दाऊद की सहायता की।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Felkele Jonathán, a Saul fia, és elment Dávidhoz az erdőbe, és megerősíté az ő kezét az Istenben.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Allora Gionathan, figliuolo di Saul, si levò, e si recò da Davide nella foresta. Egli fortificò la sua fiducia in Dio,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Jonatana, zanak'i Saoly, niainga, dia nankany amin'i Davida tany an'ala ka nampahery ny tànany tamin'Andriamanitra.

Malagasy Bible (1865)

Na ka whakatika a Honatana tama a Haora, a haere ana ki a Rawiri ki te ngahere, a whakakahangia ana e ia tona ringa i roto i te Atua.

Maori Bible

drog Jonatan, Sauls sønn, avsted og kom til ham i skogen, og han styrket hans mot i Gud.

Bibelen på Norsk (1930)

Wtedy wstał Jonatan, syn Saula, i szedł do Dawida do lasu, i posilił rękę jego w Bogu,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então se levantou Jônatas, filho de Saul, e foi ter com Davi em Hores, e o confortou em Deus;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Atunci Ionatan, fiul lui Saul, s'a sculat şi s'a dus la David în pădure. El i -a întărit încrederea în Dumnezeu,

Romanian Cornilescu Version

Entonces se levantó Jonathán hijo de Saúl, y vino á David en el bosque, y confortó su mano en Dios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Jonatan, Sauls son, stod upp och gick till David i Hores och styrkte hans mod i Gud.

Swedish Bible (1917)

At si Jonathan na anak ni Saul ay bumangon, at naparoon kay David sa gubat, at pinagtibay ang kaniyang kamay sa Dios.

Philippine Bible Society (1905)

Bu arada Saul oğlu Yonatan kalkıp Horeş’e, Davut’un yanına gitti ve onu Tanrı’nın adıyla yüreklendirdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τοτε εσηκωθη Ιωναθαν, ο υιος του Σαουλ, και υπηγε προς τον Δαβιδ εις το δασος, και ενισχυσε την χειρα αυτου εν τω Θεω.

Unaccented Modern Greek Text

І встав Йонатан, Саулів син, і пішов до Давида до Хорешу, і зміцнив його на дусі в Бозі,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس وقت یونتن نے داؤد کے پاس آ کر اُس کی حوصلہ افزائی کی کہ وہ اللہ پر بھروسا رکھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Bấy giờ, Giô-na-than, con trai của Sau-lơ đứng dậy, đi đến cùng Ða-vít ở trong rừng, làm cho người vững lòng tin cậy nơi Ðức Chúa Trời,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et surrexit Ionathan filius Saul et abiit ad David in silva et confortavit manus eius in Deo dixitque ei

Latin Vulgate