I Samuel 2:4

قِسِيُّ الْجَبَابِرَةِ انْحَطَمَتْ، وَالضُّعَفَاءُ تَمَنْطَقُوا بِالْبَأْسِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Лъковете на силните се строшават, а немощните се препасват със сила.

Veren's Contemporary Bible

勇士的弓都已折断;跌倒的人以力量束腰。

和合本 (简体字)

Lomi se luk junacima, nemoćni se snagom opasuju.

Croatian Bible

Lučiště i silní potříni jsou, a mdlí opásáni jsou silou.

Czech Bible Kralicka

Heltes Bue er brudt, men segnende omgjorder sig med Kraft;

Danske Bibel

De boog der sterken is gebroken; en die struikelden, zijn met sterkte omgord.

Dutch Statenvertaling

La pafarko de la fortuloj estas senvalorigata, Kaj la malfortuloj zoniĝas per forto.

Esperanto Londona Biblio

کمان دلاوران را می‌شکند، امّا ناتوانان را نیرو می‌بخشد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Väkeväin joutset ovat särjetyt, ja heikot ovat väkevyydellä vyötetyt.

Finnish Biblia (1776)

L'arc des puissants est brisé, Et les faibles ont la force pour ceinture.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Bogen der Helden sind zerbrochen, und die Strauchelnden haben sich mit Kraft umgürtet.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

L'ap kraze zam ki nan men vanyan sòlda yo. Men l'ap bay moun ki fèb yo fòs kouraj.

Haitian Creole Bible

קשת גברים חתים ונכשלים אזרו חיל׃

Modern Hebrew Bible

शक्तिशाली योद्धाओं के धनुष टूटते हैं! और दुर्बल शक्तिशाली बनते हैं!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az erős kézíjjasokat megrontja, És a roskadozókat erővel övedzi fel,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’arco dei potenti è spezzato, e i deboli son cinti di forza.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tapaka ny tsipìkan'ny olo-mahery, ary izay mila ho reraka dia sikinana hery.

Malagasy Bible (1865)

Whati ana nga kopere a te hunga marohirohi; a ko te hunga i tutuki te waewae, ko te kaha hei whitiki mo ratou.

Maori Bible

Kjempenes bue brytes, og de snublende omgjorder sig med kraft.

Bibelen på Norsk (1930)

Łuk i mocarze pokruszeni są, a mdli przepasani są mocą.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os arcos dos fortes estão quebrados, e os fracos são cingidos de força.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Arcul celor puternici s'a sfărîmat, Şi cei slabi sînt încinşi cu putere.

Romanian Cornilescu Version

Los arcos de los fuertes fueron quebrados, Y los flacos se ciñeron de fortaleza.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Hjältarnas bågar äro sönderbrutna,  men de stapplande omgjorda sig med kraft.

Swedish Bible (1917)

Ang mga busog ng mga makapangyarihang tao ay nasisira; At yaong nangatisod ay nabibigkisan ng kalakasan.

Philippine Bible Society (1905)

Güçlülerin yayları kırılır; Güçsüzlerse güçle donatılır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τα τοξα των δυνατων συνετριβησαν, και οι αδυνατοι περιεζωσθησαν δυναμιν.

Unaccented Modern Greek Text

Лук сильних поламаний, а немічні оперезалися силою!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اب بڑوں کی کمانیں ٹوٹ گئی ہیں جبکہ گرنے والے قوت سے کمربستہ ہو گئے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cây cung của kẻ dõng sĩ đã gãy, Còn người yếu mòn thắt lưng bằng sức lực.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

arcus fortium superatus est et infirmi accincti sunt robore

Latin Vulgate