I Samuel 18:20

وَمِيكَالُ ابْنَةُ شَاوُلَ أَحَبَّتْ دَاوُدَ، فَأَخْبَرُوا شَاوُلَ، فَحَسُنَ الأَمْرُ فِي عَيْنَيْهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А дъщерята на Саул Михала обичаше Давид. И казаха на Саул и това нещо му хареса.

Veren's Contemporary Bible

扫罗的次女米甲爱大卫。有人告诉扫罗,扫罗就喜悦。

和合本 (简体字)

Ali je Davida ljubila Šaulova kći Mikala; kad su to javili Šaulu, bilo mu je pravo.

Croatian Bible

Milovala pak Míkol dcera Saulova Davida; což když oznámili Saulovi, líbilo se to jemu.

Czech Bible Kralicka

Sauls Datter Mikal fattede Kærlighed til David. Det kom Saul for Øre, og han syntes godt derom;

Danske Bibel

Doch Michal, de dochter van Saul, had David lief. Toen dat Saul te kennen werd gegeven, zo was die zaak recht in zijn ogen.

Dutch Statenvertaling

Dume Miĥal, filino de Saul, ekamis Davidon, kaj oni diris tion al Saul, kaj la afero plaĉis al li.

Esperanto Londona Biblio

در عین حال میکال دختر دیگر شائول عاشق داوود بود. چون به شائول خبر رسید، خوشحال شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Mikal Saulin tytär rakasti Davidia. Kuin se Saulille ilmoitettiin, niin se kelpasi hänelle.

Finnish Biblia (1776)

Mical, fille de Saül, aima David. On en informa Saül, et la chose lui convint.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Michal, die Tochter Sauls, liebte David; und man berichtete es Saul, und die Sache war recht in seinen Augen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, Mikal, yon lòt pitit fi Sayil te genyen, te tonbe pou David. Lè y' al di Sayil sa, bagay la te fè l' plezi.

Haitian Creole Bible

ותאהב מיכל בת שאול את דוד ויגדו לשאול וישר הדבר בעיניו׃

Modern Hebrew Bible

शाऊल की दूसरी पुत्री मीकल दाऊद से प्रेम करती थी। लोगों ने शाऊल से कहा कि मीकल दाऊद से प्रेम करती है। इससे शाऊल को प्रसन्नता हुई।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mikál, a Saul leánya azonban megszereté Dávidot, és mikor ezt megmondák Saulnak, tetszék néki a dolog.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma Mical, figliuola di Saul, amava Davide; lo riferirono a Saul, e la cosa gli piacque.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa Mikala, zanakavavin'i Saoly kosa tia an'i Davida; ary nisy nanambara izany tamin'i Saoly, ka sitrak'i Saoly izany.

Malagasy Bible (1865)

Na i aroha a Mikara, te tamahine a Haora ki a Rawiri, a ka korerotia ki a Haora, a he mea ahuareka tena ki tona whakaaro.

Maori Bible

Mikal, Sauls datter, elsket David. Da Saul fikk vite dette, syntes han godt om det.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale się rozmiłowała Michol, córka Saulowa, Dawida; co gdy powiedziano Saulowi, miło mu to było.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas Mical, a outra filha de Saul, amava a Davi; sendo isto anunciado a Saul, pareceu bem aos seus olhos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Mical, fata lui Saul, iubea pe David. Au spus lui Saul, şi lucrul i -a plăcut.

Romanian Cornilescu Version

Mas Michâl la otra hija de Saúl amaba á David; y fué dicho á Saúl, lo cual plugo en sus ojos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Sauls dotter Mikal hade David kär. Och när man omtalade detta för Saul, behagade det honom.

Swedish Bible (1917)

At sinisinta ni Michal na anak na babae ni Saul si David: at kanilang isinaysay kay Saul, at ang bagay ay ikinalugod niya.

Philippine Bible Society (1905)

Bu arada Saul’un öbür kızı Mikal Davut’a gönül vermişti. Bunu duyan Saul sevindi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ηγαπα δε τον Δαβιδ Μιχαλ η θυγατηρ του Σαουλ και ανηγγειλαν τουτο προς τον Σαουλ και το πραγμα ηρεσεν εις αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

а Давида покохала Мелхола, друга Саулова дочка. І розповіли про це Саулові, і ця річ була слушна в очах його.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِتنے میں ساؤل کی چھوٹی بیٹی میکل داؤد سے محبت کرنے لگی۔ جب ساؤل کو اِس کی خبر ملی تو وہ خوش ہوا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng Mi-canh, con gái của Sau-lơ, yêu mến Ða-vít. Khi Sau-lơ hay điều đó, thì lấy làm đẹp lòng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dilexit autem Michol filia Saul altera David et nuntiatum est Saul et placuit ei

Latin Vulgate