I Samuel 14:31

فَضَرَبُوا فِي ذلِكَ الْيَوْمِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ مِنْ مِخْمَاسَ إِلَى أَيَّلُونَ. وَأَعْيَا الشَّعْبُ جِدًّا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И в онзи ден те разбиха филистимците от Михмас до Еалон. А народът беше много изнемощял.

Veren's Contemporary Bible

这日,以色列人击杀非利士人,从密抹直到亚雅崙。百姓甚是疲乏,

和合本 (简体字)

Onoga dana potukoše Filistejce od Mikmasa sve do Ajalona, a narod je bio na kraju svojih snaga.

Croatian Bible

A tak bili toho dne Filistinské od Michmas až do Aialon; i ustal lid náramně.

Czech Bible Kralicka

De slog da den Dag Filisterne fra Mikmas til Ajjalon, og Folket var meget udmattet.

Danske Bibel

Doch zij sloegen te dien dage de Filistijnen van Michmas tot Ajalon; en het volk was zeer moede.

Dutch Statenvertaling

Kaj ili venkobatis en tiu tago la Filiŝtojn de Miĥmaŝ ĝis Ajalon; kaj la popolo forte laciĝis.

Esperanto Londona Biblio

آن روز مردم اسرائیل فلسطینیان را از مخماس تا ایلون تعقیب کرده می‌کشتند و در اثر گرسنگی ضعیف شده بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he löivät sinä päivänä Philistealaisia Mikmasta Ajaloniin asti; ja kansa väsyi sangen kovin.

Finnish Biblia (1776)

Ils battirent ce jour-là les Philistins depuis Micmasch jusqu'à Ajalon. Le peuple était très fatigué,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie schlugen die Philister an jenem Tage von Mikmas bis nach Ajjalon; und das Volk war sehr ermattet.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jou sa a, moun pèp Izrayèl yo bat moun Filisti yo byen bat, depi lavil Mikmas jouk lavil Ajalon. Pèp la t'ap tonbe feblès tèlman yo te grangou.

Haitian Creole Bible

ויכו ביום ההוא בפלשתים ממכמש אילנה ויעף העם מאד׃

Modern Hebrew Bible

उस दिन इस्राएलियों ने पलिश्तियों को हराया। वे उनसे मिकमाश से अय्यालोन तक के पूरे मार्ग पर लड़े। क्योंकि लोग बहुत भूके और थके हुए थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És megverék azon a napon a Filiszteusokat Mikmástól Ajálonig. És a nép nagyon kimerüle.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Essi dunque sconfissero quel giorno i Filistei da Micmas ad Ajalon; il popolo era estenuato, e si gettò sul bottino;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izy ireo namely ny Filistina tamin'izany andro izany hatrany Mikmasy ka hatrany Aialona, ary reraka indrindra ny olona.

Malagasy Bible (1865)

Na patua iho e ratou nga Pirihitini i taua rangi i Mikimaha atu a tae noa ki Aitarono: a e tino hemo ana te iwi.

Maori Bible

Den dag slo de filistrene og forfulgte dem fra Mikmas til Ajalon, og folket blev meget utmattet

Bibelen på Norsk (1930)

Porazili tedy dnia onego Filistyny od Machmas aż do Ajalon, i spracował się lud bardzo.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Feriram, contudo, naquele dia aos filisteus, desde Micmás até Aijalom. E o povo desfaleceu em extremo;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

În ziua aceea au bătut pe Filisteni dela Micmaş pînă la Aialon. Poporul era foarte obosit,

Romanian Cornilescu Version

É hirieron aquel día á los Filisteos desde Michmas hasta Ajalón: mas el pueblo se cansó mucho.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Emellertid slogo de filistéerna på den dagen och förföljde dem från Mikmas till Ajalon. Och folket var mycket uttröttat.

Swedish Bible (1917)

At kanilang sinaktan ang mga Filisteo nang araw na yaon mula sa Michmas hanggang sa Ajalon: at ang bayan ay totoong pata.

Philippine Bible Society (1905)

O gün İsrailliler, Filistliler’i Mikmas’tan Ayalon’a kadar yenilgiye uğrattılar. Ama İsrail askerleri o kadar bitkindi ki,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Επαταξαν δε εν εκεινη τη ημερα τους Φιλισταιους απο Μιχμας εως Αιαλων και ο λαος ητο εκλελυμενος σφοδρα.

Unaccented Modern Greek Text

І били вони того дня між филистимлянами від Міхмашу аж до Айялону. А народ дуже змучився.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس دن اسرائیلی فلستیوں کو مِکماس سے مار مار کر ایالون تک پہنچ گئے۔ لیکن شام کے وقت وہ نہایت نڈھال ہو گئے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy ngày đó, dân Y-sơ-ra-ên đánh bại dân Phi-li-tin từ Mích-ma cho đến A-gia-lôn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

percusserunt ergo in die illa Philistheos a Machmis usque in Ahialon defatigatus est autem populus nimis

Latin Vulgate