I Samuel 1:25

فَذَبَحُوا الثَّوْرَ وَجَاءُوا بِالصَّبِيِّ إِلَى عَالِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И заклаха юнеца и донесоха детето при Илий.

Veren's Contemporary Bible

宰了一只公牛,就领孩子到以利面前。

和合本 (简体字)

Tada zaklaše junca, a majka dječakova pristupi k Eliju.

Croatian Bible

Tedy zabili volka a přivedli dítě k Elí.

Czech Bible Kralicka

Da nu Tyren var slagtet, kom Drengens Moder til Eli

Danske Bibel

En zij slachtten een var; alzo brachten zij het kind tot Eli.

Dutch Statenvertaling

Kaj oni buĉis bovon kaj venigis la knabon al Eli.

Esperanto Londona Biblio

در آنجا گوساله را قربانی کرد و طفل را پیش عیلی برد

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he teurastivat mullin, ja toivat nuorukaisen Elin eteen.

Finnish Biblia (1776)

Ils égorgèrent les taureaux, et ils conduisirent l'enfant à Eli.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie schlachteten den Farren und brachten den Knaben zu Eli.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo touye ti towo a, epi yo mennen ti gason an bay Eli.

Haitian Creole Bible

וישחטו את הפר ויביאו את הנער אל עלי׃

Modern Hebrew Bible

वे यहोवा के सामने गए। एल्काना ने यहोवा के लिए बलि के रूप में बैल को मारा जैसा वह प्राय: करता था तब हन्ना लड़के को एली के पास ले आई।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És levágták a tulkot, és a gyermeket Élihez vitték.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Elkana ed Anna immolarono il giovenco, e menarono il fanciullo ad Eli.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they slew a bullock, and brought the child to Eli.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia novonoiny ny vantotr'ombilahy iray, ary nentiny ho ao amin'i Ely ny zaza.

Malagasy Bible (1865)

Na patua ana e ratou te puru, a kawea ana te tamaiti ki a Eri.

Maori Bible

Så slaktet de oksen og førte gutten inn til Eli.

Bibelen på Norsk (1930)

I zabiwszy cielca, przywiedli dziecię do Heli.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então degolaram o touro, e trouxeram o menino a Eli;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Au junghiat taurii, şi au dus copilul la Eli.

Romanian Cornilescu Version

Y matando el becerro, trajeron el niño á Elí.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de slaktade tjuren och förde så gossen fram till Eli.

Swedish Bible (1917)

At kanilang pinatay ang guyang lalake, at dinala ang bata kay Eli.

Philippine Bible Society (1905)

Boğayı kestikten sonra çocuğu Eli’ye getirdiler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εσφαξαν τον μοσχον και εφεραν το παιδιον προς τον Ηλει.

Unaccented Modern Greek Text

І зарізали бичка, і привели того хлопчика до Ілія.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بَیل کو قربان گاہ پر چڑھانے کے بعد اِلقانہ اور حنّہ بچے کو عیلی کے پاس لے گئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Họ giết con bò đực, rồi dẫn đứa trẻ đến Hê-li.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et immolaverunt vitulum et obtulerunt puerum Heli

Latin Vulgate