I Kings 6:36

وَبَنَى الدَّارَ الدَّاخِلِيَّةَ ثَلاَثَةَ صُفُوفٍ مَنْحُوتَةٍ، وَصَفًّا مِنْ جَوَائِزِ الأَرْزِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И построи вътрешния двор с три реда дялани камъни и един ред кедрови греди.

Veren's Contemporary Bible

他又用凿成的石头三层、香柏木一层建筑内院。

和合本 (简体字)

Potom je sagradio unutrašnje predvorje od tri reda klesanog kamena i jednoga reda tesanih greda cedrovih.

Croatian Bible

Potom vystavěl síň prostřední ze tří řadů kamení tesaného, a jednoho řadu dříví cedrového hoblovaného.

Czech Bible Kralicka

Ligeledes indrettede han den indre Forgård ved at bygge tre Lag Kvadersten og et Lag Cederbjælker.

Danske Bibel

Daarna bouwde hij het binnenste voorhof van drie rijen gehouwen stenen, en een rij cederen balken.

Dutch Statenvertaling

Kaj li konstruis la internan korton el tri vicoj da ĉirkaŭhakitaj ŝtonoj kaj el vico da cedraj traboj.

Esperanto Londona Biblio

حیاط داخلی را روبه‌روی معبد بزرگ ساخت که دیوارهای آن از یک ردیف چوب سرو و سه ردیف سنگ ساخته شده بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja sitte rakensi hän sisimäisen pihan kolmella rivillä hakatuista kivistä ja yhdellä rivillä vuolluista sedripuista.

Finnish Biblia (1776)

Il bâtit le parvis intérieur de trois rangées de pierres de taille et d'une rangée de poutres de cèdre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er baute den inneren Hof aus drei Reihen behauener Steine und aus einer Reihe Cedernbalken.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li fè bati yon lakou fèmen devan Tanp lan. Miray lakou a te fèt ak yon ranje madriye sèd pou chak twa ranje wòch yonn sou lòt.

Haitian Creole Bible

ויבן את החצר הפנימית שלשה טורי גזית וטור כרתת ארזים׃

Modern Hebrew Bible

तब उन्होंने भीतरी आँगन बनाया। उन्होंने इस आँगन के चारों ओर दीवारें बनाईं। हर एक दीवार कटे पत्थरों की तीन पँक्तियों और देवदारू की लकड़ी की एक पंक्ति से बनाई गई।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Azután felépíté a belső pitvart három rend faragott kőből és egy rend czédrusgerendából.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E costruì il muro di cinta del cortile interno con tre ordini di pietre lavorate e un ordine di travatura di cedro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nanao ny kianja tao anatiny tamin'ny vato voapaika telo andalana sy hazo sedera iray andalana izy.

Malagasy Bible (1865)

I hanga ano e ia to roto marae, e toru nga rarangi o te kohatu tarai; me te rarangi kurupae, he hita.

Maori Bible

Og han bygget den indre forgård av tre lag huggen sten og ett lag sederbjelker.

Bibelen på Norsk (1930)

Przytem zbudował sień wnętrzną we trzy rzędy z kamienia ciosanego, a jednym rzędem z heblowanego drzewa cedrowego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também edificou o átrio interior de três ordens de pedras lavradas e de uma ordem de vigas de cedro.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A zidit şi curtea dinlăuntru din trei rînduri de pietre cioplite şi dintr'un rînd de grinzi de cedru.

Romanian Cornilescu Version

Y edificó el atrio interior de tres órdenes de piedras labradas, y de un orden de vigas de cedro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Vidare byggde han den inre förgårdsmuren av tre varv huggna stenar och ett varv huggna bjälkar av cederträ.

Swedish Bible (1917)

At kaniyang ginawa ang loob na looban, na tatlong hanay na batong tabas, at isang hanay na sikang na kahoy na sedro.

Philippine Bible Society (1905)

İç avlunun duvarlarını üç sıra yontma taş ve bir sıra sedir ağacı kirişleriyle yaptırdı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ωκοδομησε την εσωτεραν αυλην με τρεις σειρας πελεκητων λιθων και με μιαν σειραν δοκων κεδρινων.

Unaccented Modern Greek Text

І збудував він унутрішній двір, три ряди тесаного каменя та ряд стятого кедрового брусся.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

عمارت کے سامنے ایک اندرونی صحن بنایا گیا جس کی چاردیواری یوں تعمیر ہوئی کہ پتھر کے ہر تین ردّوں کے بعد دیودار کے شہتیروں کا ایک ردّا لگایا گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người xây tường hành lang phía trong bằng ba hàng đá chạm, và một hàng cây xà gỗ bá hương.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et aedificavit atrium interius tribus ordinibus lapidum politorum et uno ordine lignorum cedri

Latin Vulgate