I Kings 22:1

وَأَقَامُوا ثَلاَثَ سِنِينَ بِدُونِ حَرْبٍ بَيْنَ أَرَامَ وَإِسْرَائِيلَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И минаха три години без война между Арам и Израил.

Veren's Contemporary Bible

亚兰国和以色列国三年没有争战。

和合本 (简体字)

Tri je godine vladao mir; nije bilo rata između Aramejaca i Izraela.

Croatian Bible

Nebylo pak za tři léta války mezi Syrskými a Izraelskými.

Czech Bible Kralicka

De holdt sig nu rolige i tre År, der var ikke Krig mellem Aram og Israel.

Danske Bibel

En zij zaten drie jaren stil, dat er geen krijg was tussen Syrië en tussen Israël.

Dutch Statenvertaling

Pasis tri jaroj, kaj estis nenia milito inter Sirio kaj Izrael.

Esperanto Londona Biblio

مدّت سه سال بین سوریه و اسرائیل جنگ نبود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he olivat kolme ajastaikaa levossa, ettei ollut sotaa Syrialaisten ja Israelin vaiheilla.

Finnish Biblia (1776)

On resta trois ans sans qu'il y eût guerre entre la Syrie et Israël.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie blieben drei Jahre ruhig; es war kein Krieg zwischen Syrien und Israel.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pandan twazan, pa t' gen lagè ant peyi Izrayèl ak peyi Siri.

Haitian Creole Bible

וישבו שלש שנים אין מלחמה בין ארם ובין ישראל׃

Modern Hebrew Bible

अगले दो वर्षों के भीतर इस्राएल और अराम के बीच शान्ति रही।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És három esztendő lefolyt úgy, hogy nem volt hadakozás a Siriabeliek és az Izráel között.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Passarono tre anni senza guerra tra la Siria e Israele.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they continued three years without war between Syria and Israel.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nandry fahizay ny Syriana sy ny Isiraely telo taona, fa tsy niady.

Malagasy Bible (1865)

Na e toru o ratou tau e noho ana, a kahore he whawhai a Hiria ki a Iharaira.

Maori Bible

Nu holdt de sig rolig i tre år; det var ikke nogen krig mellem Syria og Israel.

Bibelen på Norsk (1930)

A nie było przez trzy lata wojny między Syryjczykami i między Izraelczykami.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Passaram-se três anos sem haver guerra entre a Síria e Israel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Au stat trei ani liniştiţi, fără să fie război între Siria şi Israel.

Romanian Cornilescu Version

TRES años pasaron sin guerra entre los Siros é Israel.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de sutto i ro i tre år, under vilka intet krig var mellan Aram och Israel.

Swedish Bible (1917)

At sila'y nagpatuloy na tatlong taon na walang pagdidigma ang Siria at ang Israel.

Philippine Bible Society (1905)

Üç yıl boyunca Aram ile İsrail arasında savaş çıkmadı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Παρηλθον δε τρια ετη ανευ πολεμου αναμεσον της Συριας και του Ισραηλ.

Unaccented Modern Greek Text

І прожили вони три роки, і не було війни між Сирією та між Ізраїлем.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تین سال تک شام اور اسرائیل کے درمیان صلح رہی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trong ba năm Sy-ri và Y-sơ-ra-ên không có giặc.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

transierunt igitur tres anni absque bello inter Syriam et Israhel

Latin Vulgate