I Kings 14:16

وَيَدْفَعُ إِسْرَائِيلَ مِنْ أَجْلِ خَطَايَا يَرُبْعَامَ الَّذِي أَخْطَأَ وَجَعَلَ إِسْرَائِيلَ يُخْطِئُ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ще предаде Израил заради греховете на Еровоам, с които съгреши и с които въведе Израил в грях.

Veren's Contemporary Bible

因耶罗波安所犯的罪,又使以色列人陷在罪里,耶和华必将以色列人交给仇敌。」

和合本 (简体字)

Odbacit će Izraela kao smeće, zbog grijeha što ih je učinio Jeroboam i na koje je navodio Izraela."

Croatian Bible

A tak vydá Izraele pro hříchy Jeroboámovy, kterýž i sám hřešil, i v hřích uvodil Izraele.

Czech Bible Kralicka

og han vil give Israel til Pris for de Synders Skyld, Jeroboam har begået og forledt Israel til."

Danske Bibel

En Hij zal Israël overgeven, om Jerobeams zonden wil, die gezondigd heeft, en die Israël heeft doen zondigen.

Dutch Statenvertaling

Kaj Li transdonos Izraelon pro la pekoj de Jerobeam, per kiuj li pekis kaj per kiuj li pekigis Izraelon.

Esperanto Londona Biblio

خداوند اسرائیل را به‌خاطر گناه یربعام که اسرائیل را به گناه کشید، ترک خواهد کرد.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hylkää Israelin, Jerobeamin synnin tähden, joka syntiä teki ja saatti Israelin syntiä tekemään.

Finnish Biblia (1776)

Il livrera Israël à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er wird Israel dahingeben um der Sünden Jerobeams willen, die er begangen und wodurch er Israel sündigen gemacht hat.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a pral lage pèp Izrayèl la paske Jewoboram te fè anpil peche, lèfini li te pote pèp Izrayèl fè sa ki mal tou.

Haitian Creole Bible

ויתן את ישראל בגלל חטאות ירבעם אשר חטא ואשר החטיא את ישראל׃

Modern Hebrew Bible

यारोबाम ने पाप किया और तब यारोबाम ने इस्राएल के लोगों से पाप करवाया। अत: यहोवा इस्राएल के लोगों को पराजित होने देगा।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És kézbe adja az Izráelt a Jeroboám bűneiért, a ki *maga is* vétkezett és az Izráelt is bűnbe ejtette.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E abbandonerà Israele a cagion dei peccati che Geroboamo ha commessi e fatti commettere a Israele".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Izy hanolotra ny Isiraely noho ny fahotana izay nataon'i Jeroboama sady nampanotany ny Isiraely.

Malagasy Bible (1865)

Na ka tukua atu a Iharaira e ia mo nga hara o Ieropoama i hara nei ia, i hara ai hoki a Iharaira.

Maori Bible

Og han skal gi Israel i fiendevold for de synders skyld som Jeroboam har gjort, og som han har fått Israel til å gjøre.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak wyda Izraela dla grzechu Jeroboamowego, który grzeszył, i który do grzechu przywiódł Izraela.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E entregará Israel por causa dos pecados de Jeroboão, o qual pecou e fez pecar a Israel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Va părăsi pe Israel, din pricina păcatelor pe cari le -a făcut Ieroboam şi în cari a tîrît şi pe Israel.``

Romanian Cornilescu Version

Y él entregará á Israel por los pecados de Jeroboam, el cual pecó, y ha hecho pecar á Israel.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och han skall prisgiva Israel för de synders skull som Jerobeam har begått, och genom vilka han har kommit Israel att synda.»1 Kon. 12,28 f.

Swedish Bible (1917)

At kaniyang pababayaan ang Israel dahil sa mga kasalanan ni Jeroboam, na kaniyang ipinagkasala, at ipinapagkasala sa Israel.

Philippine Bible Society (1905)

Yarovam’ın işlediği ve İsrail halkını sürüklediği günahlar yüzünden RAB İsrail’i terk edecek.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και θελει παραδωσει τον Ισραηλ εξ αιτιας των αμαρτιων του Ιεροβοαμ, οστις ημαρτησε και οστις εκαμε τον Ισραηλ να αμαρτηση.

Unaccented Modern Greek Text

І Він видасть Ізраїля через гріх Єровоама, що грішив сам, і що ввів у гріх Ізраїля.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یوں وہ اسرائیل کو اُن گناہوں کے باعث ترک کرے گا جو یرُبعام نے کئے اور اسرائیل کو کرنے پر اُکسایا ہے۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Vì cớ tội Giê-rô-bô-am đã phạm, tức tội khiến cho dân Y-sơ-ra-ên can phạm nên Ðức Giê-hô-va sẽ phó Y-sơ-ra-ên vào tay thù nghịch.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et tradet Dominus Israhel propter peccata Hieroboam qui peccavit et peccare fecit Israhel

Latin Vulgate