I Chronicles 21:25

وَدَفَعَ دَاوُدُ لأُرْنَانَ عَنِ الْمَكَانِ ذَهَبًا وَزْنُهُ سِتُّ مِئَةِ شَاقِل.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И така, Давид даде на Орна за мястото шестстотин сикъла злато, претеглени.

Veren's Contemporary Bible

于是大卫为那块地平了六百舍客勒金子给阿珥楠。

和合本 (简体字)

I David dade Ornanu za ono mjesto šest stotina zlatnih šekela na mjeru.

Croatian Bible

I dal David Ornanovi za to místo zlata ztíží šesti set lotů.

Czech Bible Kralicka

Så gav David Ornan Guld til en Vægt af 600 Sekel for Pladsen;

Danske Bibel

En David gaf aan Ornan voor die plaats zeshonderd gouden sikkelen van gewicht.

Dutch Statenvertaling

Kaj David donis al Ornan pro la loko sescent siklojn da oro.

Esperanto Londona Biblio

پس داوود به ارنان قیمت زمین را که ششصد تکه طلا بود پرداخت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin David antoi Ornanille sen sian edestä kuudensadan siklin painon kultaa.

Finnish Biblia (1776)

Et David donna à Ornan six cents sicles d'or pour l'emplacement.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und David gab Ornan für den Platz sechshundert Sekel Gold an Gewicht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa David bay Onan swasant pyès lò pou anplasman glasi a.

Haitian Creole Bible

ויתן דויד לארנן במקום שקלי זהב משקל שש מאות׃

Modern Hebrew Bible

इसलिये दाऊद ने उस स्थान के लिये ओर्नोन को पन्द्र पौंड सोना दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ada azért Dávid Ornánnak a szérűért hatszáz arany siklust.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Davide diede ad Ornan come prezzo del luogo il peso di seicento sicli d’oro;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nomen'i Davida sekely volamena lanjan'enin-jato Araona ho vidin'ny tany.

Malagasy Bible (1865)

Heoi e ono rau nga hekere koura, he mea pauna, i hoatu e Rawiri ki a Oronana mo taua wahi.

Maori Bible

Så gav David Ornan for stedet seks hundre sekel gull efter vekt.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak Dawid dał Ornanowi za on plac sześć syklów złota dobrej wagi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Davi deu a Ornã por aquele lugar o peso de seiscentos siclos de ouro.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi David a dat lui Ornan şase sute de sicli de aur pentru locul ariei.

Romanian Cornilescu Version

Entonces el rey David dijo á Ornán: No, sino que efectivamente la compraré por su justo precio: porque no tomaré para JEHOVÁ lo que es tuyo, ni sacrificaré holocausto que nada me cueste.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och David gav åt Ornan för platsen sex hundra siklar guld, i full vikt.

Swedish Bible (1917)

Sa gayo'y ibinigay ni David kay Ornan dahil sa dakong yaon ang anim na raang siklong ginto na pinakatimbang.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece Davut harman yeri için Ornan’a altı yüz şekel altın ödedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εδωκεν ο Δαβιδ εις τον Ορναν, δια τον τοπον, εξακοσιους σικλους χρυσιου κατα βαρος.

Unaccented Modern Greek Text

І дав Давид Орнанові за місце золота вагою шість сотень шеклів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ داؤد نے ارَوناہ کو اُس جگہ کے لئے سونے کے 600 سِکے دے دیئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ấy vậy, Ða-vít mua cái chỗ sân ấy trả cho Oït-nan giá bằng siếc-lơ, cân nặng sáu trăm siếc-lơ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dedit ergo David Ornan pro loco siclos auri iustissimi ponderis sescentos

Latin Vulgate