I Chronicles 15:14

فَتَقَدَّسَ الْكَهَنَةُ وَاللاَّوِيُّونَ لِيُصْعِدُوا تَابُوتَ الرَّبِّ إِلهِ إِسْرَائِيلَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава свещениците и левитите се осветиха, за да пренесат ковчега на ГОСПОДА, Израилевия Бог.

Veren's Contemporary Bible

于是祭司利未人自洁,好将耶和华─以色列 神的约柜抬上来。

和合本 (简体字)

Posvetiše se tada svećenici i leviti da prenesu gore Kovčeg Jahve, Izraelova Boga.

Croatian Bible

I posvětili se kněží i Levítové, aby přenesli truhlu Hospodina Boha Izraelského.

Czech Bible Kralicka

Så helligede Præsferne og Leviterne sig for at føre HERRENs, Israels Guds, Ark op;

Danske Bibel

Zo heiligden zich dan de priesters en Levieten, om de ark des HEEREN, des Gods van Israël, op te brengen.

Dutch Statenvertaling

Kaj sanktigis sin la pastroj kaj la Levidoj, por porti la keston de la Eternulo, Dio de Izrael.

Esperanto Londona Biblio

آنگاه کاهنان و لاویان خود را تقدیس نمودند تا صندوق پیمان خداوند خدای اسرائیل را حمل کنند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin papit ja Leviläiset pyhittivät itsensä Herran Israelin Jumalan arkkia kantamaan.

Finnish Biblia (1776)

Les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour faire monter l'arche de l'Eternel, du Dieu d'Israël.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Da heiligten sich die Priester und die Leviten, um die Lade Jehovas, des Gottes Israels, hinaufzubringen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa, prèt yo ak moun Levi yo al mete yo nan kondisyon pou fè sèvis Bondye, pou yo te ka al pote Bwat Kontra Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la.

Haitian Creole Bible

ויתקדשו הכהנים והלוים להעלות את ארון יהוה אלהי ישראל׃

Modern Hebrew Bible

तब याजक और लेवीवंशियों ने अपने को पवित्र किया जिससे वे इस्राएल के यहोवा परमेश्वर के सन्दूक को लेकर चल सकें।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Megszentelék azért magokat a papok és a Léviták, hogy vigyék az Úrnak, Izráel Istenének ládáját.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I sacerdoti e i Leviti dunque si santificarono per trasportare l’arca dell’Eterno, dell’Iddio d’Israele.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nanamasina ny tenany ny mpisorona sy ny Levita hampakatra ny fiaran'i Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely.

Malagasy Bible (1865)

Heoi kei te whakatapu nga tohunga me nga Riwaiti i a ratou, kia kawea ai e ratou te aaka a Ihowa, a te Atua o Iharaira.

Maori Bible

Da helliget prestene og levittene sig for å føre Herrens. Israels Guds ark op.

Bibelen på Norsk (1930)

Poświęcili się tedy kapłani i Lewitowie, aby przynieśli skrzynię Pana, Boga Izraelskiego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Preoţii şi Leviţii s'au sfinţit ca să suie chivotul Domnului, Dumnezeului lui Israel.

Romanian Cornilescu Version

Así los sacerdotes y los Levitas se santificaron para traer el arca de JEHOVÁ Dios de Israel.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då helgade prästerna och leviterna sig till att hämta upp HERRENS, Israels Guds, ark.

Swedish Bible (1917)

Sa gayo'y ang mga saserdote at ang mga Levita ay nagpakabanal, upang iahon ang kaban ng Panginoon, ng Dios ng Israel.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece kâhinlerle Levililer İsrail’in Tanrısı RAB’bin Antlaşma Sandığı’nı getirmek için kendilerini kutsadılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι ιερεις λοιπον και οι Λευιται ηγιασθησαν, δια να αναβιβασωσι την κιβωτον Κυριου του Θεου του Ισραηλ.

Unaccented Modern Greek Text

І освятилися священики та Левити, щоб перенести ковчега Господа, Бога Ізраїлевого.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تب اماموں اور لاویوں نے اپنے آپ کو مخصوص و مُقدّس کر کے رب اسرائیل کے خدا کے صندوق کو یروشلم لانے کے لئے تیار کیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, những thầy tế lễ và người Lê-vi dọn mình cho thánh sạch đặng thỉnh hòm của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sanctificati sunt ergo sacerdotes et Levitae ut portarent arcam Domini Dei Israhel

Latin Vulgate