I Chronicles 13:1

وَشَاوَرَ دَاوُدُ قُوَّادَ الأُلُوفِ وَالْمِئَاتِ وَكُلَّ رَئِيسٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Давид се съветва с хилядниците, стотниците и всичките първенци,

Veren's Contemporary Bible

大卫与千夫长、百夫长,就是一切首领商议。

和合本 (简体字)

David je vijećao s tisućnicima, stotnicima i sa svim vođama.

Croatian Bible

David pak poradil se s hejtmany nad tisíci, s setníky a se všemi vývodami.

Czech Bible Kralicka

Efter at have rådført sig med Tusindførerne og Hundredeførerne, alle Øversterne,

Danske Bibel

En David hield raad met de oversten der duizenden en der honderden, en met alle vorsten.

Dutch Statenvertaling

David konsiliĝis kun la milestroj, centestroj, kaj ĉiuj ĉefoj;

Esperanto Londona Biblio

داوود پادشاه با تمام فرماندهان گروهان هزار نفری و صد نفری و رهبران قوم مشورت کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja David piti neuvoa tuhanten ja satain pääruhtinain ja kaikkein päämiesten kanssa.

Finnish Biblia (1776)

David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und David beriet sich mit den Obersten über tausend und über hundert, mit allen Fürsten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

David reyini tout chèf lamè a, ni sa ki te alatèt rejiman mil (1000) sòlda yo ni sa ki te alatèt divizyon san sòlda yo, li pran konsèy nan men yo.

Haitian Creole Bible

ויועץ דויד עם שרי האלפים והמאות לכל נגיד׃

Modern Hebrew Bible

दाऊद ने अपनी सेना के सभी अधिकारियों से बात की।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Tanácsot tarta pedig Dávid az ezredeknek és századoknak fejeivel és minden előljárókkal.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Davide tenne consiglio coi capi di migliaia e di centinaia, cioè con tutti i principi del popolo,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Davida naka saina tamin'ny mpifehy arivo sy ny mpifehy zato, dia ny mpifehy rehetra,

Malagasy Bible (1865)

Na ka runanga a Rawiri ki nga rangatira o nga mano, o nga rau, ara ki nga rangatira katoa.

Maori Bible

Og David holdt råd med høvedsmennene over tusen og over hundre, med alle høvdingene.

Bibelen på Norsk (1930)

A Dawid wszedł w radę z hetmanami nad tysiącami, i z setnikami, i ze wszystkimi rotmistrzami.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, Davi consultou os chefes dos milhares, e das centenas, a saber, todos os oficiais.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

David a ţinut sfat cu căpeteniile peste mii şi peste sute, cu toţi mai marii.

Romanian Cornilescu Version

ENTONCES David tomó consejo con los capitanes de millares y de cientos, y con todos los jefes.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och David rådförde sig med över- och underhövitsmännen, med alla furstarna.2 Sam. 6,1 f.

Swedish Bible (1917)

At sumangguni si David sa mga pinunong kawal ng mga lilibuhin, at mga dadaanin, sa bawa't tagapamatnugot.

Philippine Bible Society (1905)

Davut binbaşılara, yüzbaşılara ve subaylarına danıştı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και συνεβουλευθη ο Δαβιδ μετα των χιλιαρχων και εκατονταρχων, μετα παντων των αρχηγων.

Unaccented Modern Greek Text

І радився Давид із тисячниками та з сотниками, зо всіма значними.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

داؤد نے تمام افسروں سے مشورہ کیا۔ اُن میں ہزار ہزار اور سَو سَو فوجیوں پر مقرر افسر شامل تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ða-vít hội nghị với quan tướng ngàn quân, quan tướng trăm quân, cùng các quan trưởng của dân.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

iniit autem consilium David cum tribunis et centurionibus et universis principibus

Latin Vulgate