Psalms 14

victori David dixit stultus in corde suo non est Deus
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
corrupti sunt et abominabiles facti sunt studiose non est qui faciat bonum
Głupi rzekł w sercu swojem: Niemasz Boga. Popsowali się, obrzydliwymi się stali w zabawach swoich: niemasz, ktoby czynił dobrze.
Dominus de caelo prospexit super filios hominum ut videret si esset intellegens requirens Deum
Pan z niebios spojrzał na synów ludzkich, aby obaczył, byłliby kto rozumny i szukający Boga.
omnes recesserunt simul conglutinati sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum
Aleć wszyscy odstąpili, jednako się nieużytecznymi stali; niemasz, ktoby czynił dobrze, niemasz i jednego.
nonne cognoscent omnes qui operantur iniquitatem qui devorant populum meum ut cibum panis
Azaż nie wiedzą wszyscy czyniciele nieprawości, że pożerają lud mój, jako więc chleb jedzą? ale Pana nie wzywają.
Dominum non invocaverunt ibi timebunt formidine
Tam się bardzo ulękną, gdyż Bóg jest przy narodzie sprawiedliwego.
quoniam Deus in generatione iusta est consilium pauperum confudistis quoniam Dominus spes eius est
Hańbicie radę ubogiego; ale Pan jest nadzieją jego. Któż da z Syonu wybawienie Izraelowi? Gdyż zasię wyprowadzi Pan z więzienia lud swój; rozraduje się Jakób, a Izrael się rozweseli.