Psalms 14

För sångmästaren; av David.  Dårarna säga i sina hjärtan:      »Det finnes ingen Gud.»  Fördärv och styggelse är deras verk;      ingen finnes, som gör vad gott är.
Al Músico principal: Salmo de David. DIJO el necio en su corazón: No hay Dios. Corrompiéronse, hicieron obras abominables; No hay quien haga bien.
 HERREN skådar ned från himmelen      på människors barn,  för att se om det finnes någon förståndig,      någon som söker Gud.
JEHOVÁ miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres, Por ver si había algún entendido, Que buscara á Dios.
 Nej, alla äro de avfälliga,      allasammans äro de fördärvade;  ingen finnes, som gör vad gott är,      det finnes icke en enda.
Todos declinaron, juntamente se han corrompido: No hay quien haga bien, no hay ni siquiera uno.
 Hava de då intet fått förnimma,      alla dessa ogärningsmän,  dessa som uppäta mitt folk,      likasom åte de bröd,  och som icke åkalla HERREN?
¿No tendrán conocimiento todos los que obran iniquidad, Que devoran á mi pueblo como si pan comiesen, Y á JEHOVÁ no invocaron?
 Jo, där överföll dem förskräckelse --  ty Gud är hos de rättfärdigas släkte.
Allí temblaron de espanto; Porque Dios está con la nación de los justos.
 Den betrycktes rådslag mån I söka bringa på skam,      HERREN är ju ändå hans tillflykt.
El consejo del pobre habéis escarnecido, Por cuanto JEHOVÁ es su esperanza.
 Ack att från Sion      komme frälsning för Israel!  När HERREN vill åter      upprätta sitt folk,  då skall Jakob fröjda sig,      då skall Israel vara glad.
¡Quién diese de Sión la salud de Israel! En tornando JEHOVÁ la cautividad de su pueblo, Se gozará Jacob, y alegraráse Israel.