Hosea 10

 Israel var ett frodigt vinträd,      som satte frukt.  Men ju mer frukt han fick,      dess flera altaren gjorde han åt sig;  ju bättre det gick hans land,      dess präktigare stoder reste han.Hos. 8,11.
Israel era o vie mănoasă, care făcea multe roade. Cu cît roadele sale erau mai multe, cu atît mai multe altare a zidit; cu cît îi propăşea ţara, cu atît înfrumuseţa stîlpii idoleşti.
 Deras hjärtan voro hala;      nu skola de lida vad de hava förskyllt.  Han skall själv bryta ned deras altaren,      förstöra deras stoder.
Inima lor este împărţită: de aceea vor fi pedepsiţi. Domnul le va surpa altarele, le va nimici stîlpii idoleşti.
 Ja, nu skola de få säga:      »Vi hava blivit utan konung,  därför att vi icke fruktade HERREN.  Dock, en konung,      vad skulle nu han kunna göra för oss?»
Şi curînd vor zice: ,,N'avem un adevărat împărat, căci nu ne-am temut de Domnul; şi împăratul, pe care -l avem, ce ar putea face el pentru noi?``
 De tala tomma ord,      de svärja falska eder,      de sluta förbund;  men såsom en bitter planta skjuter domen upp      ur markens fåror.
Ei rostesc vorbe deşerte, jurăminte mincinoase, cînd încheie un legămînt: de aceea, pedeapsa va încolţi ca o buruiană otrăvitoare din brazdele cîmpiei!
 För kalvarna i Bet-Aven  skola Samariens inbyggare få bekymmer;  ja, för en sådan skall hans folk hava sorg,  och hans präster skola skria för hans skull,  när hans skatter föras bort från honom.Hos. 8,5.
Locuitorii Samariei, se vor uimi de viţeii din Bet-Aven; poporul va jăli pe idol, şi preoţii lui vor tremura pentru el, pentru slava lui, care va pieri din mijlocul lor.
 Också han själv skall bliva släpad till Assyrien  såsom en skänk åt Jarebs-konungen.Hos. 5,13.  Skam skall Efraim uppbära,  Israel skall komma på skam med sina rådslag.
Da, el însuş va fi dus în Asiria, ca dar împăratului Iareb. Ruşinea va cuprinde pe Efraim, şi lui Israel îi va fi ruşine de planurile sale.
 Det är förbi med Samariens konung;  såsom ett spån på vattnet far han hän.
S'a dus Samaria şi împăratul ei, ca o ţăpligă pe faţa apelor.
 Ödelagda bliva Avens offerhöjder,      som Israel så har försyndat sig med;  törne och tistel      skall skjuta upp på deras altaren.  Då skall man säga till bergen: »Skylen oss»,  och till höjderna: »Fallen över oss.»Jes. 2,19. Luk. 23,30. Upp. 6,16.
Înălţimile din Bet-Aven, unde a păcătuit Israel, vor fi nimicite; spini şi mărăcini vor creşte pe altarele lor. Şi vor zice munţilor: ,,Acoperiţi-ne!`` Şi dealurilor: ,,Cădeţi peste noi!``
 Israels synd når tillbaka      ända till Gibeas dagar;      där hava de förblivit stående.  Icke skulle hämndekriget mot de orättfärdiga      kunna nå dem i deras Gibea?Dom. 19,22 f. 1 Sam. 8,6 f. 15,34 f. Hos. 9,9. 13,10 f.
Din zilele Ghibei ai păcătuit, Israele! Acolo au stătut ei, ca războiul făcut împotriva celor răi să nu -i apuce la Ghibea.
 Jo, när mig så lyster, tuktar jag dem;  då skola folken församlas mot dem  och oka dem ihop med deras båda missgärningsverk.1 Kon. 12,28 f. Am. 8,14.
Îi voi pedepsi cînd voi vrea, şi se vor strînge popoare împotriva lor, cînd îi voi pedepsi pentru îndoita lor nelegiuire!
 Efraim har varit en hemtam kalv,      som fann behag i att gå på trösklogen;  och jag har skonat      hans frodiga hals.  Nu skall jag spänna Efraim i oket,      Juda skall gå för plogen,      Jakob för harven.5 Mos. 25,4. 1 Kor. 9,9.
Efraim este o mînzată învăţată la jug, căreia îi place să treiere grîul, şi i-am cruţat gîtul său cel frumos; dar acum voi înjuga pe Efraim, Iuda va ara şi Iacov îi va grăpa.
 Sån ut åt eder i rättfärdighet,  skörden efter kärlekens bud,  bryten eder ny mark;  ty det är tid att söka HERREN,  för att han skall komma och låta rättfärdighet regna över eder.Jer. 4,3.
Sămănaţi potrivit cu neprihănirea şi veţi secera potrivit cu îndurarea. Desţeleniţi-vă un ogor nou! Este vremea să căutaţi pe Domnul, ca să vină şi să vă ploaie mîntuire.
 I haven plöjt ogudaktighet,      orättfärdighet haven I skördat,  I haven ätit lögnaktighets frukt,      i förlitande på eder väg,      på edra många hjältar.
Aţi arat răul, aţi secerat nelegiuirea, şi aţi mîncat rodul minciunii. Căci te-ai încrezut în carăle tale de luptă, în numărul oamenilor tăi viteji.
 Men ett stridslarm skall uppstå bland edra stammar,      och alla edra fästen skola ödeläggas,      såsom Bet-Arbel ödelades av Salman      på stridens dag,  då man krossade både mödrar och barn.
Deaceea se va stîrni o zarvă împotriva poporului tău, şi toate cetăţuile tale vor fi nimicite, cum a nimicit în luptă Şalman-Bet-Arbel, cînd mama a fost zdrobită împreună cu copiii ei.
 Sådant skall Betel tillskynda eder,  för eder stora ondskas skull.  När morgonrodnaden går upp, är det förbi,  förbi med Israels konung!
Iată ce vă va aduce Betel, din pricina răutăţii voastre peste măsură de mare. În revărsatul zorilor, se va isprăvi cu împăratul lui Israel!