Jeremiah 45

PALABRA que habló Jeremías profeta á Baruch hijo de Nerías, cuando escribía en el libro estas palabras de boca de Jeremías, el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
Yon lè, antan Bawouk, pitit Nerija a, t'ap kouche sou papye mesaj pwofèt Jeremi t'ap repete pou li yo, Jeremi ba li yon mesaj pou li menm menm. Lè sa a, Jojakim, pitit Jozyas, te sou katriyèm lanne depi li te wa nan peyi Jida. Jeremi di Bawouk konsa:
Así ha dicho JEHOVÁ Dios de Israel, á ti, oh Baruch:
-Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, bay yon mesaj sou ou, Bawouk.
Tú dijiste: ¡Ay de mí ahora! porque me ha añadido JEHOVÁ tristeza sobre mi dolor; trabajé en mi gemido, y no he hallado descanso.
Ou te di: Ala devenn pou mwen! Seyè a mete lafliksyon sou traka m' te genyen deja. Mwen bouke plenn, mwen pa jwenn yon ti soulajman menm!
Así le has de decir: Así ha dicho JEHOVÁ: He aquí que yo destruyo los que edifiqué, y arranco los que planté, y toda esta tierra.
Enben, men mesaj Seyè a ban mwen pou ou: Se mwen menm Seyè k'ap demoli tou sa mwen te bati. m'ap derasinen tou sa mwen te plante. M'ap fè sa toupatou sou latè!
¿Y tú buscas para ti grandezas? No busques; porque he aquí que yo traigo mal sobre toda carne, ha dicho JEHOVÁ, y á ti te daré tu vida por despojo en todos los lugares adonde fueres.
Epi ou menm, w'ap mande pou yo fè pa ou, w'ap mande yon soulajman pou tèt ou ase? Pa mande anyen. M'ap voye malè a sou tout moun sou latè. Se mwen menm Seyè a ki di sa. Men ou menm, ou mèt ale kote ou vle, ou p'ap mouri, w'ap sove lavi ou!