Psalms 127

Cantique des degrés. De Salomon. Si l'Eternel ne bâtit la maison, Ceux qui la bâtissent travaillent en vain; Si l'Eternel ne garde la ville, Celui qui la garde veille en vain.
(所罗门上行之诗。)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
En vain vous levez-vous matin, vous couchez-vous tard, Et mangez-vous le pain de douleur; Il en donne autant à ses bien-aimés pendant leur sommeil.
你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
Voici, des fils sont un héritage de l'Eternel, Le fruit des entrailles est une récompense.
儿女是耶和华所赐的产业;所怀的胎是他所给的赏赐。
Comme les flèches dans la main d'un guerrier, Ainsi sont les fils de la jeunesse.
少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
Heureux l'homme qui en a rempli son carquois! Ils ne seront pas confus, Quand ils parleront avec des ennemis à la porte.
箭袋充满的人便为有福;他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。