Ezekiel 15

I dođe mi riječ Jahvina:
耶和华的话临到我说:
"Sine čovječji! U čemu je trs loze bolji od drugih šumskih drveta?
「人子啊,葡萄树比别样树有什么强处?葡萄枝比众树枝有什么好处?
Služi li da se od njega štogod načini? Djelja li se od njega klin da se o njega što objesi?
其上可以取木料做什么工用,可以取来做钉子挂什么器皿么?
Gle, baca se u oganj da izgori: kad mu oganj sažeže oba kraja i sredinu spali, može li još čemu poslužiti?
看哪,已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用吗?
Eto, ni onda kad bijaše čitav ništa se od njega ne mogaše načiniti. Pa kako će, dakle, čemu poslužiti kad ga plamen sažga?"
完全的时候尚且不合乎什么工用,何况被火烧坏,还能合乎什么工用么?」
Zato ovako govori Jahve Gospod: "Kao što sam trs loze, među drugim drvetima, bacio u oganj da izgori, tako ću postupati i s Jeruzalemcima!
所以,主耶和华如此说:众树以内的葡萄树,我怎样使它在火中当柴,也必照样待耶路撒冷的居民。
Upravit ću lice svoje na njih, i kada se iz jednog ognja izbave, drugi će ih proždrijeti. I spoznat ćete da sam ja Jahve kad lice svoje upravim na njih
我必向他们变脸;他们虽从火中出来,火却要烧灭他们。我向他们变脸的时候,你们就知道我是耶和华。
i svu im zemlju opustošim jer mi bijahu nevjerni! - riječ je Jahve Gospoda."
我必使地土荒凉,因为他们行事干犯我。这是主耶和华说的。」