Psalms 14

(大卫的诗,交与伶长。)愚顽人心里说:没有 神。他们都是邪恶,行了可憎恶的事;没有一个人行善。
victori David dixit stultus in corde suo non est Deus
耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求 神的没有。
corrupti sunt et abominabiles facti sunt studiose non est qui faciat bonum
他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
Dominus de caelo prospexit super filios hominum ut videret si esset intellegens requirens Deum
作孽的都没有知识吗?他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样,并不求告耶和华。
omnes recesserunt simul conglutinati sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum
他们在那里大大地害怕,因为 神在义人的族类中。
nonne cognoscent omnes qui operantur iniquitatem qui devorant populum meum ut cibum panis
你们叫困苦人的谋算变为羞辱;然而耶和华是他的避难所。
Dominum non invocaverunt ibi timebunt formidine
但愿以色列的救恩从锡安而出。耶和华救回他被掳的子民那时,雅各要快乐,以色列要欢喜。
quoniam Deus in generatione iusta est consilium pauperum confudistis quoniam Dominus spes eius est