Psalms 14

(大卫的诗,交与伶长。)愚顽人心里说:没有 神。他们都是邪恶,行了可憎恶的事;没有一个人行善。
Til sangmesteren; av David. Dåren sier i sitt hjerte: Det er ikke nogen Gud. Onde, vederstyggelige er deres gjerninger; det er ingen som gjør godt.
耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求 神的没有。
Herren skuer ned fra himmelen på menneskenes barn for å se om det er nogen forstandig, nogen som søker Gud.
他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
De er alle avveket, alle tilsammen fordervet; det er ingen som gjør godt, enn ikke én.
作孽的都没有知识吗?他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样,并不求告耶和华。
Sanser de da ikke, alle de som gjør urett, som eter mitt folk, likesom de eter brød? På Herren kaller de ikke.
他们在那里大大地害怕,因为 神在义人的族类中。
Da forferdes de såre; for Gud er med den rettferdige slekt.
你们叫困苦人的谋算变为羞辱;然而耶和华是他的避难所。
Gjør bare den elendiges råd til skamme! For Herren er hans tilflukt.
但愿以色列的救恩从锡安而出。耶和华救回他被掳的子民那时,雅各要快乐,以色列要欢喜。
O, at der fra Sion må komme frelse for Israel! Når Herren gjør ende på sitt folks fangenskap, da skal Jakob fryde sig, Israel glede sig.