Psalms 127

(所罗门上行之诗。)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
Cantique des degrés. De Salomon. Si l'Eternel ne bâtit la maison, Ceux qui la bâtissent travaillent en vain; Si l'Eternel ne garde la ville, Celui qui la garde veille en vain.
你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
En vain vous levez-vous matin, vous couchez-vous tard, Et mangez-vous le pain de douleur; Il en donne autant à ses bien-aimés pendant leur sommeil.
儿女是耶和华所赐的产业;所怀的胎是他所给的赏赐。
Voici, des fils sont un héritage de l'Eternel, Le fruit des entrailles est une récompense.
少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
Comme les flèches dans la main d'un guerrier, Ainsi sont les fils de la jeunesse.
箭袋充满的人便为有福;他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。
Heureux l'homme qui en a rempli son carquois! Ils ne seront pas confus, Quand ils parleront avec des ennemis à la porte.