Romans 13:6

فَإِنَّكُمْ لأَجْلِ هذَا تُوفُونَ الْجِزْيَةَ أَيْضًا، إِذْ هُمْ خُدَّامُ اللهِ مُواظِبُونَ عَلَى ذلِكَ بِعَيْنِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Понеже затова плащате и данъци; защото са Божии служители тези, които са постоянно заети с тази длъжност.

Veren's Contemporary Bible

你们纳粮,也为这个缘故;因他们是 神的差役,常常特管这事。

和合本 (简体字)

Zato i poreze plaćate: ta službenici su Božji oni koji se time bave.

Croatian Bible

Nebo proto i daň dáváte, poněvadž služebníci Boží jsou, pilnou práci o to vedouce.

Czech Bible Kralicka

Derfor betale I jo også Skatter; thi de ere Guds Tjenere, som just tage Vare på dette.

Danske Bibel

Want daarom betaalt gij ook schattingen; want zij zijn dienaars van God, in ditzelve geduriglijk bezig zijnde.

Dutch Statenvertaling

Ĉar pro tio vi ankaŭ pagas tributon, ĉar ili estas servantoj de Dio, klopodantaj por ĉi tio mem.

Esperanto Londona Biblio

و به همین سبب است كه شما مالیات می‌پردازید زیرا اولیای امور، خادمان خدا هستند و به این دلیل مشغول انجام وظایف خود می‌باشند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä sentähden te myös veron maksatte; sillä he ovat Jumalan palveliat, joiden senkaltaisista tulee lukua pitää.

Finnish Biblia (1776)

C'est aussi pour cela que vous payez les impôts. Car les magistrats sont des ministres de Dieu entièrement appliqués à cette fonction.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn dieserhalb entrichtet ihr auch Steuern; denn sie sind Gottes Beamte, die eben hierzu fortwährend beschäftigt sind.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se poutèt sa tou, nou peye lajan kontribisyon yo, paske anplwaye leta yo se nan sèvis Bondye yo ye, se pou yo fè travay la byen.

Haitian Creole Bible

כי לזאת אף משלמים אתם את המס כי משרתי אלהים המה השקדים על זאת׃

Modern Hebrew Bible

इसलिए तो तुम लोग कर भी चुकाते हो क्योंकि अधिकारी परमेश्वर के सेवक हैं जो अपने कर्तव्यों को ही पूरा करने में लगे रहते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert azért fizettek adót is; mivelhogy Istennek szolgái, kik ugyanabban foglalatoskodnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché è anche per questa ragione che voi pagate i tributi; perché si tratta di ministri di Dio, i quali attendono del continuo a questo ufficio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa noho izany no andoavanareo vola hetra; fa mpanompon'Andriamanitra mitandrina izany zavatra izany indrindra ireny.

Malagasy Bible (1865)

Na konei hoki koutou i hoatu ai i te takoha: he minita hoki ratou na te Atua, he hunga hoki e mau tonu ana ki tenei mea pu ano.

Maori Bible

Derfor betaler I jo også skatt; for de er Guds tjenere, som nettop tar vare på dette.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem dla tego też podatki dajecie, gdyż są sługami Bożymi, którzy tego samego ustawicznie pilnują.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Tot pentru aceasta să plătiţi şi birurile. Căci dregătorii sînt nişte slujitori ai lui Dumnezeu, făcînd necurmat tocmai slujba aceasta.

Romanian Cornilescu Version

Porque por esto pagáis también los tributos; porque son ministros de Dios que sirven á esto mismo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Fördenskull betalen I ju ock skatt; ty överheten förrättar Guds tjänst och är just för detta ändamål ständigt verksam.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't dahil dito ay nagsisipagbayad naman kayo ng buwis; sapagka't sila'y mga tagapangasiwa ng paglilingkod sa Dios, na nagsisipamahalang walang patid sa bagay na ito.

Philippine Bible Society (1905)

[] Vergi ödemenizin nedeni de budur. Çünkü yöneticiler Tanrı’nın bu amaç için gayretle çalışan hizmetkârlarıdır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Επειδη δια τουτο πληρονετε και φορους διοτι υπηρεται του Θεου ειναι εις αυτο τουτο ενασχολουμενοι.

Unaccented Modern Greek Text

Через це ви й податки даєте, бо вони служителі Божі, саме тим завжди зайняті.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہی وجہ ہے کہ آپ ٹیکس ادا کرتے ہیں، کیونکہ سرکاری ملازم اللہ کے خادم ہیں جو اِس خدمت کو سرانجام دینے میں لگے رہتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ấy cũng bởi lẽ đó mà anh em nộp thuế, vì các quan quyền là đầy tớ của Ðức Chúa Trời, hằng giữ việc ấy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ideo enim et tributa praestatis ministri enim Dei sunt in hoc ipsum servientes

Latin Vulgate