Revelation of John 8:6

ثُمَّ إِنَّ السَّبْعَةَ الْمَلاَئِكَةَ الَّذِينَ مَعَهُمُ السَّبْعَةُ الأَبْوَاقُ تَهَيَّأُوا لِكَيْ يُبَوِّقُوا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И седемте ангела, които държаха седемте тръби, се приготвиха да затръбят.

Veren's Contemporary Bible

拿著七枝号的七位天使就预备要吹。

和合本 (简体字)

A sedam anđela sa sedam trubalja pripremiše se da zatrube.

Croatian Bible

A těch sedm andělů, kteříž měli sedm trub, připravili se, aby troubili.

Czech Bible Kralicka

Og de syv Engle, som havde de syv Basuner, gjorde sig rede til at basune.

Danske Bibel

En de zeven engelen, die de zeven bazuinen hadden, bereidden zich om te bazuinen.

Dutch Statenvertaling

Kaj la sep anĝeloj, havantaj la sep trumpetojn, sin pretigis, por trumpeti.

Esperanto Londona Biblio

هفت فرشته‌ای كه هفت شیپور به دست داشتند، آماده شدند تا در آنها بدمند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja ne seitsemän enkeliä seitsemällä basunalla hankitsivat basunilla soittamaan.

Finnish Biblia (1776)

Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die sieben Engel, welche die sieben Posaunen hatten, bereiteten sich, auf daß sie posaunten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sèt zanj ki te gen sèt klewon yo pare kò yo pou yo kònen.

Haitian Creole Bible

ושבעה המלאכים ההם אשר בידם שבעת השופרות התעתדו לתקע׃

Modern Hebrew Bible

फिर वे सात स्वर्गदूत, जिनके पास सात तुरहियाँ थी, उन्हें फूँकने को तैयार हो गए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És a hét angyal, a kinél a hét trombita vala, készüle a trombitáláshoz.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E i sette angeli che avean le sette trombe si prepararono a sonare.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny anjely fito izay nanana ny trompetra fito dia niomana hitsoka.

Malagasy Bible (1865)

Na kua takatu nga anahera tokowhitu i nga tetere e whitu, ka mea ki te whakatangi.

Maori Bible

Og de syv engler som hadde de syv basuner, gjorde sig ferdige til å blåse i dem.

Bibelen på Norsk (1930)

A onych siedm Aniołów, którzy mieli siedm trąb, nagotowało się, aby trąbili.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi cei şapte îngeri, cari aveau cele şapte trîmbiţe, s'au pregătit să sune din ele.

Romanian Cornilescu Version

Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas, se aparejaron para tocar.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de sju änglarna, som hade de sju basunerna, gjorde sig redo att stöta i sina basuner.

Swedish Bible (1917)

At ang pitong anghel na may pitong pakakak ay nagsihanda upang magsihihip.

Philippine Bible Society (1905)

Yedi melek ellerindeki yedi borazanı çalmaya hazırlandı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και οι επτα αγγελοι, οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας, ητοιμασαν εαυτους δια να σαλπισωσι.

Unaccented Modern Greek Text

І сім Анголів, що мали сім сурем, приготувалися, щоб сурмити.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر جن سات فرشتوں کے پاس سات تُرم تھے وہ اُنہیں بجانے کے لئے تیار ہوئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Bảy vì thiên sứ cầm bảy ống loa bèn sửa soạn thổi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et septem angeli qui habebant septem tubas paraverunt se ut tuba canerent

Latin Vulgate