وَاكْتُبْ إِلَى مَلاَكِ الْكَنِيسَةِ الَّتِي فِي بَرْغَامُسَ:«هذَا يَقُولُهُ الَّذِي لَهُ السَّيْفُ الْمَاضِي ذُو الْحَدَّيْنِ:
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
До ангела на пергамската църква пиши: Това казва Този, който има острия от двете страни меч:
Veren's Contemporary Bible
你要写信给别迦摩教会的使者,说:那有两刃利剑的,说:
和合本 (简体字)
I anđelu Crkve u Pergamu napiši: "Ovo govori Onaj u koga je mač dvosjek, oštar:
Croatian Bible
Andělu pak Pergamenské církve piš: Totoť praví ten, kterýž má ten meč s obou stran ostrý:
Czech Bible Kralicka
Og skriv til Menighedens Engel i Pergamus: Dette siger han, som har det tveæggede, skarpe Sværd:
Danske Bibel
En schrijf aan den engel der Gemeente, die in Pergamus is: Dit zegt Hij, Die het tweesnijdend scherp zwaard heeft:
Dutch Statenvertaling
Kaj al la anĝelo de la eklezio en Pergamo skribu: Tiele diras la portanto de la akra dutranĉa glavo:
Esperanto Londona Biblio
«به فرشتهٔ كلیسای پرغامس بنویس: «این است سخنان آن کسیکه صاحب آن شمشیر تیز دو دَم است.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja Pergamon seurakunnan enkelille kirjoita: näitä sanoo se, jolla on kaksiteräinen terävä miekka:
Finnish Biblia (1776)
Ecris à l'ange de l'Eglise de Pergame: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë, à deux tranchants:
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und dem Engel der Versammlung in Pergamus schreibe: Dieses sagt, der das scharfe, zweischneidige Schwert hat:
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Ekri zanj legliz ki nan lavil Pègam lan. Di l' konsa: Men sa moun ki gen nepe file de bò a voye di ou:
Haitian Creole Bible
ואל מלאך קהל פרגמוס כתב כה אמר אשר לו חרב פיפיות החדה׃
Modern Hebrew Bible
“पिरगमुन की कलीसिया के स्वर्गदूत यह लिख: “वह जो तेज दोधारी तलवार को धारण करता है, इस प्रकार कहता है:
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A Pergámumbeli gyülekezet angyalának írd meg: Ezt mondja az, a kinél a kétélű éles kard van:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E all’angelo della chiesa di Pergamo scrivi: Queste cose dice colui che ha la spada acuta a due tagli:
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary soraty ho amin'ny anjelin'ny fiangonana any Pergamosy: Izao no lazain'ilay manana ny sabatra roa lela maranitra:
Malagasy Bible (1865)
Tuhituhi atu hoki ki te anahera o te hahi i Perekamu; Ko nga kupu enei a te kaimau i te hoari koi, i te mea matarua;
Maori Bible
Og skriv til engelen for menigheten i Pergamum: Dette sier han som har det tveeggede skarpe sverd:
Bibelen på Norsk (1930)
A Aniołowi zboru Pergameńskiego napisz: To mówi ten, który ma miecz on z obydwóch stron ostry;
Polish Biblia Gdanska (1881)
Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve: Isto diz aquele que tem a espada afiada de dois gumes:
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Îngerului Bisericii din Pergam scrie -i: ,,Iată ce zice Cel ce are sabia ascuţită cu două tăişuri:
Romanian Cornilescu Version
Y escribe al ángel de la iglesia en PÉRGAMO: El que tiene la espada aguda de dos filos, dice estas cosas:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och skriv till Pergamus' församlings ängel: »Så säger han som har det skarpa tveeggade svärdet:
Swedish Bible (1917)
At sa anghel ng iglesia sa Pergamo ay isulat mo: Ang mga bagay na ito ay sinasabi ng may matalas na tabak na may dalawang talim:
Philippine Bible Society (1905)
“Bergama’daki kilisenin meleğine yaz. İki ağızlı keskin kılıca sahip olan şöyle diyor:
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και προς τον αγγελον της εν Περγαμω εκκλησιας γραψον Ταυτα λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον, την οξειαν
Unaccented Modern Greek Text
А до Ангола Церкви в Пергамі напиши: Оце каже Той, що має меча обосічного:
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
پرگمن میں موجود جماعت کے فرشتے کو یہ لکھ دینا: یہ اُس کا فرمان ہے جس کے پاس دو دھاری تیز تلوار ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Cùng hãy viết cho thiên sứ của Hội thánh Bẹt-găm rằng: Nầy là lời phán của Ðấng có thanh gươm nhọn hai lưỡi:
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et angelo Pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acutam
Latin Vulgate