Revelation of John 18:5

لأَنَّ خَطَايَاهَا لَحِقَتِ السَّمَاءَ، وَتَذَكَّرَ اللهُ آثَامَهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

защото греховете й стигнаха до небето и Бог си спомни нейните беззакония.

Veren's Contemporary Bible

因她的罪恶滔天;她的不义 神已经想起来了。

和合本 (简体字)

Jer njezini grijesi do neba dopriješe i spomenu se Bog zločina njezinih.

Croatian Bible

Neboť dosáhli hříchové jeho až k nebi a rozpomenul se Bůh na nepravosti jeho.

Czech Bible Kralicka

Thi hendes Synder ere opdyngede indtil Himmelen, og Gud har kommet hendes Uretfærdigheder i Hu.

Danske Bibel

Want haar zonden zijn de ene op de andere gevolgd tot den hemel toe, en God is harer ongerechtigheden gedachtig geworden.

Dutch Statenvertaling

ĉar ŝiaj pekoj amasiĝis ĝis la ĉielo, kaj Dio memoris ŝiajn maljustaĵojn.

Esperanto Londona Biblio

زیرا گناهان او تا به فلک انباشته شده و خدا تبهكاری‌هایش را از یاد نبرده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä hänen syntinsä ovat ulottuneet hamaan taivaasen asti, ja Jumala muisti hänen vääryytensä.

Finnish Biblia (1776)

Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.

French Traduction de Louis Segond (1910)

denn ihre Sünden sind aufgehäuft bis zum Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Paske, peche l' yo fè pil sou pil rive jouk nan sièl la. Bondye chonje tou sa li fè ki mal.

Haitian Creole Bible

כי חטאתיה הגיעו עד לשמים ויזכר אלהים את עונותיה׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि उसके पाप की ढेरी बहुत ऊँची गगन तक है। परमेश्वर उसके बुरे कर्मों को याद कर रहा है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert az ő bűnei az égig hatottak, és megemlékezett az Isten az ő gonoszságairól.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

poiché i suoi peccati si sono accumulati fino al cielo e Dio si è ricordato delle iniquità di lei.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ny fahotany efa nitehika tamin'ny lanitra, ary Andriamanitra efa nahatsiaro ny ratsy nataony.

Malagasy Bible (1865)

Kua tutuki hoki ona hara ki te rangi, kua mahara te Atua ki ana mahi he.

Maori Bible

For hennes synder når like til himmelen, og Gud har kommet hennes urettferdige gjerninger i hu.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem dosięgły grzechy jego aż do nieba i wspomniał Bóg na nieprawości jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniquidades dela.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pentrucă păcatele ei s'au îngrămădit, şi au ajuns pînă în cer; şi Dumnezeu Şi -a adus aminte de nelegiuirile ei.

Romanian Cornilescu Version

Porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus maldades.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty hennes synder räcka ända upp till himmelen, och Gud har kommit ihåg hennes orättfärdiga gärningar.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang kaniyang mga kasalanan ay umabot hanggang sa langit at naalaala ng Dios ang kaniyang mga katampalasanan.

Philippine Bible Society (1905)

[] Çünkü üst üste yığılan günahları göğe erişti, Ve Tanrı onun suçlarını anımsadı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι αι αμαρτιαι αυτης εφθασαν εως του ουρανου, και ενεθυμηθη ο Θεος τα αδικηματα αυτης.

Unaccented Modern Greek Text

Гріхи бо його досягли аж до неба, і Бог ізгадав про неправди його.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ اُس کے گناہ آسمان تک پہنچ گئے ہیں، اور اللہ اُن کی بدیوں کو یاد کرتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

vì tội lỗi nó chất cao tày trời, và Ðức Chúa Trời đã nhớ đến các sự gian ác nó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quoniam pervenerunt peccata eius usque ad caelum et recordatus est Deus iniquitatum eius

Latin Vulgate