وَلَمْ يَقْوَوْا، فَلَمْ يُوجَدْ مَكَانُهُمْ بَعْدَ ذلِكَ فِي السَّمَاءِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
но те не надвиха и не се намери място за тях на небето.
Veren's Contemporary Bible
并没有得胜,天上再没有牠们的地方。
和合本 (简体字)
ali ne nadvlada. I ne bijaše im više mjesta na nebu.
Croatian Bible
Ale nic neobdrželi, aniž jest nalezeno více místo jejich na nebi.
Czech Bible Kralicka
Men de magtede det ikke, og deres Sted fandtes ikke mere i Himmelen.
Danske Bibel
En zij hebben niet vermocht, en hun plaats is niet meer gevonden in den hemel.
Dutch Statenvertaling
kaj ne prosperis al ili, kaj ne plu troviĝis ilia loko en la ĉielo.
Esperanto Londona Biblio
اژدها شكست خورد و دیگر در آسمان جایی برای او و فرشتگانش نبود.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja ei he voittaneet, eikä heidän siaansa enää löydetty taivaassa.
Finnish Biblia (1776)
mais ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel.
French Traduction de Louis Segond (1910)
und sie siegten nicht ob, auch wurde ihre Stätte nicht mehr in dem Himmel gefunden.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men, dragon an pèdi batay la, yo pa ba l' dwa rete nan sièl la ankò, ni li menm, ni zanj li yo.
Haitian Creole Bible
ולא התחזקו וגם מקומם לא נמצא עוד בשמים׃
Modern Hebrew Bible
किन्तु वह उन पर भारी नहीं पड़ सका, सो स्वर्ग में उनका स्थान उनके हाथ से निकल गया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
De nem vehetének diadalmat, és az ő helyök sem találtaték többé a mennyben.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
ma non vinsero, e il luogo loro non fu più trovato nel cielo.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
nefa tsy naharesy, sady tsy nisy fitoerana ho azy intsony tany an-danitra.
Malagasy Bible (1865)
A kihai ratou i toa; kihai ano hoki to ratou wahi i kitea i te rangi i muri iho.
Maori Bible
Men de maktet det ikke, heller ikke blev deres sted mere funnet i himmelen.
Bibelen på Norsk (1930)
Ale nie przemogli, ani miejsce ich dalej znalezione jest na niebie.
Polish Biblia Gdanska (1881)
mas não prevaleceram, nem mais o seu lugar se achou no céu.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
dar n'au putut birui; şi locul lor nu li s'a mai găsit în cer.
Romanian Cornilescu Version
Y no prevalecieron, ni su lugar fué más hallado en el cielo.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
men de förmådde intet mot dem, och i himmelen fanns nu icke mer någon plats för dem.
Swedish Bible (1917)
At hindi sila nanganalo, ni nasumpungan pa man ang kanilang dako sa langit.
Philippine Bible Society (1905)
[] Gökte savaş oldu. Mikail’le melekleri ejderhayla savaştılar. Ejderha kendi melekleriyle birlikte karşı koydu, ama gücü yetmedi. Bu yüzden gökteki yerlerini yitirdiler.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
και δεν υπερισχυσαν, ουδε ευρεθη πλεον τοπος αυτων εν τω ουρανω.
Unaccented Modern Greek Text
та не втрималися, і вже не знайшлося їм місця на небі.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
لیکن وہ غالب نہ آ سکے بلکہ آسمان پر اپنے مقام سے محروم ہو گئے۔
Urdu Geo Version (UGV)
song chúng nó không thắng, và chẳng còn thấy nơi chúng nó ở trên trời nữa.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et non valuerunt neque locus inventus est eorum amplius in caelo
Latin Vulgate