Psalms 117:1

سَبِّحُوا الرَّبَّ يَا كُلَّ الأُمَمِ. حَمِّدُوهُ يَا كُلَّ الشُّعُوبِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

(По слав. 116) Хвалете ГОСПОДА, всички народи! Възхвалявайте Го, всички племена,

Veren's Contemporary Bible

万国啊,你们都当讚美耶和华!万民哪,你们都当颂讚他!

和合本 (简体字)

Aleluja! Hvalite Jahvu, svi puci, slavite ga, svi narodi!

Croatian Bible

Chvalte Hospodina všickni národové, velebtež ho všickni lidé.

Czech Bible Kralicka

Halleluja! Lovsyng HERREN, alle I Folk, pris ham, alle Stammer,

Danske Bibel

Looft den HEERE, alle heidenen; prijst Hem, alle natiën!

Dutch Statenvertaling

Haleluja! Gloru la Eternulon ĉiuj popoloj, Laŭdu Lin ĉiuj gentoj;

Esperanto Londona Biblio

ای تمامی قومها، خداوند را سپاس گویید! ای تمامی مردم، او را ستایش کنید،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kiittäkäät Herraa, kaikki pakanat: ylistäkäät häntä kaikki kansat!

Finnish Biblia (1776)

Louez l'Eternel, vous toutes les nations, Célébrez-le, vous tous les peuples!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Lobet Jehova, alle Nationen! Rühmet ihn, alle Völker!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou menm nasyon yo, fè lwanj Seyè a! Nou menm tout pèp yo, fè lwanj li!

Haitian Creole Bible

הללו את יהוה כל גוים שבחוהו כל האמים׃

Modern Hebrew Bible

अरे ओ सब राष्ट्रों यहोवा कि प्रशंसा करो। अरे ओ सब लोगों यहोवा के गुण गाओ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Dicsérjétek az Urat mind, ti pogányok; magasztalják őt mind a népek!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Lodate l’Eterno, voi nazioni tutte! Celebratelo, voi tutti i popoli!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Miderà an'i Jehovah ry firenena rehetra; Miderà Azy, ry olona rehetra.

Malagasy Bible (1865)

Whakamoemititia a Ihowa, e nga tauiwi katoa: whakamoemititia ia, e nga iwi katoa.

Maori Bible

Lov Herren, alle hedninger, pris ham, alle folk!

Bibelen på Norsk (1930)

Chwalcie Pana wszystkie narody! chwalcie go wszyscy ludzie!

Polish Biblia Gdanska (1881)

Louvai ao Senhor todas as nações, exaltai-o todos os povos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Lăudaţi pe Domnul, toate neamurile, lăudaţi -L, toate popoarele!

Romanian Cornilescu Version

ALABAD á JEHOVÁ, naciones todas; Pueblos todos, alabadle.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Loven HERREN, alla hedningar,  prisen honom, alla folk.

Swedish Bible (1917)

Oh purihin ninyo ang Panginoon, ninyong lahat na mga bansa: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bayan.

Philippine Bible Society (1905)

[] Ey bütün uluslar, RAB’be övgüler sunun! Ey bütün halklar, O’nu yüceltin!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αινειτε τον Κυριον, παντα τα εθνη δοξολογειτε αυτον, παντες οι λαοι

Unaccented Modern Greek Text

Хваліть Господа, всі племена, прославляйте Його, всі народи,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے تمام اقوام، رب کی تمجید کرو! اے تمام اُمّتو، اُس کی مدح سرائی کرو!

Urdu Geo Version (UGV)

Hỡi các nước, hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va; Hỡi các dân, khá ca tụng Ngài!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

laudate Dominum omnes gentes conlaudate eum universi populi

Latin Vulgate