Numbers 5:28

وَإِنْ لَمْ تَكُنِ الْمَرْأَةُ قَدْ تَنَجَّسَتْ بَلْ كَانَتْ طَاهِرَةً، تَتَبَرَّأُ وَتَحْبَلُ بِزَرْعٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но ако жената не се е осквернила, а е чиста, тогава ще остане неповредена и ще забременява.

Veren's Contemporary Bible

若妇人没有被玷污,却是清洁的,就要免受这灾,且要怀孕。

和合本 (简体字)

A ako žena ne bude oskvrnuta nego nevina, neće joj biti ništa i imat će djece.

Croatian Bible

Pakli není poškvrněna žena ta, ale čistá jest, tedy bez viny bude, a roditi bude děti.

Czech Bible Kralicka

Men dersom Kvinden ikke har besmittet sig, dersom hun er ren, bliver hun uskadt og kan få Børn.

Danske Bibel

Doch indien de vrouw niet onrein geworden is, maar rein is, zo zal zij vrij zijn, en zal met zaad bezadigd worden.

Dutch Statenvertaling

Sed se la virino ne malpuriĝis kaj ŝi estas pura, tiam ŝi restos sendifekta kaj povos naski infanojn.

Esperanto Londona Biblio

امّا اگر بی‌گناه باشد، صدمه‌ای نمی‌بیند و می‌تواند صاحب فرزند شود.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vaan jos se vaimo ei ole saastuttanut itsiänsä, vaan on puhdas, niin ei pidä sen mitään hänelle vahinkoa tekemän, vaan hänen pitää hedelmälliseksi tuleman.

Finnish Biblia (1776)

Mais si la femme ne s'est point souillée et qu'elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn aber das Weib sich nicht verunreinigt hat und rein ist, so wird sie unversehrt bleiben und Samen empfangen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, si fanm lan inonsan, si li te nan kondisyon pou fè sèvis Bondye, anyen p'ap rive l', l'ap toujou ka fè pitit.

Haitian Creole Bible

ואם לא נטמאה האשה וטהרה הוא ונקתה ונזרעה זרע׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु यदि स्त्री ने पति के विरुद्ध पाप नहीं किया है तो वह पवित्र है, फिर याजक घोषणा करेगा कि वह अपराधी नहीं है और बच्चों को जन्म देने के योग्य हो जाएगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha pedig nem fertőztette meg magát az asszony, hanem tiszta: akkor ártatlan, és termékeny lészen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma se la donna non si è contaminata ed è pura, sarà riconosciuta innocente, ed avrà de’ figliuoli.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nefa kosa, raha tsy voaloto ravehivavy, fa madio, dia ho afaka izy ka hanan'anaka.

Malagasy Bible (1865)

A ki te mea kihai i poke te wahine, a e ma ana; na ka ora, a ka whai tamariki.

Maori Bible

Men har kvinnen ikke latt sig vanære, og er hun ren, da skal hun intet mén ha av det, og hun skal få barn.

Bibelen på Norsk (1930)

A jeźliby nie była splugawiona niewiasta, aleby czysta była, niewinna zostanie, i dziatki rodzić będzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E, se a mulher não se tiver contaminado, mas for inocente, então será livre, e conceberá filhos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar dacă femeia nu s'a pîngărit şi este curată, va rămînea neatinsă, şi va avea copii.

Romanian Cornilescu Version

Mas si la mujer no fuere inmunda, sino que estuviere limpia, ella será libre, y será fecunda.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men om kvinnan icke har låtit skända sig, utan är ren, då skall hon förbliva oskadd och kunna undfå livsfrukt.

Swedish Bible (1917)

At kung ang babae ay hindi nadumhan, kundi malinis; ay magiging laya nga at magdadalang-tao.

Philippine Bible Society (1905)

Ama kendini kirletmemişse, temizse, zarar görmeyecek, çocuk doğurabilecek.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εαν ομως δεν ηναι μεμολυσμενη η γυνη αλλα καθαρα, τοτε θελει μεινει αβλαβης, και θελει συλλαβει σπερμα.

Unaccented Modern Greek Text

А якщо та жінка не була занечищена, і чиста вона, то буде очищена, і буде здатна родити дітей.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن اگر وہ پاک صاف ہے تو اُسے سزا نہیں دی جائے گی اور وہ بچے جنم دینے کے قابل رہے گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Còn nếu người nữ không bị ô uế, vẫn thanh sạch, thì nàng sẽ chẳng bị một điều hại nào, và sẽ sanh con.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quod si polluta non fuerit erit innoxia et faciet liberos

Latin Vulgate