Numbers 5:16

فَيُقَدِّمُهَا الْكَاهِنُ وَيُوقِفُهَا أَمَامَ الرَّبِّ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава свещеникът да я приведе и да я постави пред ГОСПОДА.

Veren's Contemporary Bible

「祭司要使那妇人近前来,站在耶和华面前。

和合本 (简体字)

Neka svećenik povede tu ženu i postavi je pred Jahvu.

Croatian Bible

I bude ji kněz obětovati, a postaví ji před Hospodinem.

Czech Bible Kralicka

Så skal Præsten føre hende frem og stille hende for HERRENs Åsyn.

Danske Bibel

En de priester zal haar doen naderen; hij zal haar stellen voor het aangezicht des HEEREN.

Dutch Statenvertaling

Kaj la pastro alproksimigos ŝin kaj starigos ŝin antaŭ la Eternulo;

Esperanto Londona Biblio

کاهن آن زن را به حضور خداوند بیاورد

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin pitää papin tuoman hänen edes, ja asettaman Herran eteen.

Finnish Biblia (1776)

Le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant l'Eternel.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und der Priester soll sie herzunahen lassen und sie vor Jehova stellen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, prèt la va fè madanm lan pwoche vin kanpe devan lotèl Seyè a.

Haitian Creole Bible

והקריב אתה הכהן והעמדה לפני יהוה׃

Modern Hebrew Bible

“याजक स्त्री को यहोवा के सामने ले जाएगा और स्त्री यहोवा के सामने खड़ी होगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A pap pedig léptesse elő *az asszonyt,* és állassa őt az Úr elé.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il sacerdote farà avvicinare la donna, e la farà stare in piè davanti all’Eterno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary hampanakaiky azy ny mpisorona ka hampitoetra azy eo anatrehan'i Jehovah;

Malagasy Bible (1865)

Na ka nekehia mai ia e te tohunga, a ka whakaturia ki te aroaro o Ihowa:

Maori Bible

Så skal presten føre henne frem og stille henne for Herrens åsyn.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak będzie ją ofiarował kapłan, i stawi ją przed oblicznością Pańską.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O sacerdote fará a mulher chegar, e a porá perante o Senhor.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Preotul s'o apropie, şi s'o pună să stea în picioare înaintea Domnului.

Romanian Cornilescu Version

Y el sacerdote la hará acercar, y la hará poner delante de JEHOVÁ.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och prästen skall föra henne fram och ställa henne inför HERRENS ansikte.

Swedish Bible (1917)

At ilalapit ng saserdote ang babae, at pahaharapin sa Panginoon:

Philippine Bible Society (1905)

“ ‘Kâhin kadını öne çağırıp RAB’bin önünde durmasını sağlayacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και θελει πλησιασει αυτην ο ιερευς και στησει αυτην ενωπιον του Κυριου

Unaccented Modern Greek Text

І священик приведе її, і поставить перед Господнім лицем.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

امام عورت کو قریب آنے دے اور رب کے سامنے کھڑا کرے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Thầy tế lễ sẽ biểu người nữ đến gần, đứng trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

offeret igitur eam sacerdos et statuet coram Domino

Latin Vulgate