Numbers 35:13

وَالْمُدُنُ الَّتِي تُعْطُونَ تَكُونُ سِتَّ مُدُنِ مَلْجَأٍ لَكُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И от градовете, които ще дадете, шест да ви бъдат прибежищни градове.

Veren's Contemporary Bible

你们所分出来的城,要作六座逃城。

和合本 (简体字)

Od gradova koje ustupite bit će vam šest gradova za utočište.

Croatian Bible

Z těch tedy měst, kteráž dáte, šest měst k útočišti míti budete.

Czech Bible Kralicka

Det skal være seks Byer, I skal afstå til Tilflugtsbyer;

Danske Bibel

En deze steden, die gij geven zult, zullen zes vrijsteden voor u zijn.

Dutch Statenvertaling

Kaj el la urboj, kiujn vi donos, ses urboj de rifuĝo estu ĉe vi.

Esperanto Londona Biblio

شش شهر را انتخاب کنید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja ne kaupungit, jotka teidän antaman pitää, pitää oleman teille kuusi vapaakaupunkia.

Finnish Biblia (1776)

Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Städte, die ihr geben sollt, sollen sechs Zufluchtstädte für euch sein.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nan lavil n'a bay moun Levi yo, sis va sèvi pou bay moun konsa pwoteksyon,

Haitian Creole Bible

והערים אשר תתנו שש ערי מקלט תהיינה לכם׃

Modern Hebrew Bible

सुरक्षा नगर छः होंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A mely városokat pedig oda adtok, *azok* *közül* hat legyen néktek menedékvárosul.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Delle città che darete, sei saranno dunque per voi città di rifugio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ireo tanàna homenareo ireo dia ho tanàna fandosirana enina ho anareo.

Malagasy Bible (1865)

A kia ono nga pa e waiho hei whakaora, o nga pa e hoatu nei e koutou.

Maori Bible

Og de av eders byer som I skal gi til tilfluktsstæder, skal være seks i tallet.

Bibelen på Norsk (1930)

A miast, które odłączycie, sześć miast dla ucieczki mieć będziecie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Serão seis as cidades que haveis de dar por cidades de refúgio para vós.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Din cetăţile pe cari le veţi da, şase să vă fie cetăţi de scăpare.

Romanian Cornilescu Version

De las ciudades, pues, que daréis, tendréis seis ciudades de acogimiento.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de städer som I skolen giva till fristäder skola vara sex.

Swedish Bible (1917)

At ang mga bayan na inyong ibibigay ay anim na bayang ampunan sa inyo.

Philippine Bible Society (1905)

Vereceğiniz bu altı kent sizin için sığınak kentler olacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκ των πολεων, τας οποιας θελετε δωσει, εξ πολεις θελουσιν εισθαι δια καταφυγιον εις εσας.

Unaccented Modern Greek Text

А ті міста, що дасте, шість міст на сховища буде для вас.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے لئے چھ شہر چن لو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, trong những thành các ngươi nhường cho, sẽ có sáu thành ẩn náu cho các ngươi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

de ipsis autem urbibus quae ad fugitivorum subsidia separantur

Latin Vulgate