وَذَهَبَ يَائِيرُ ابْنُ مَنَسَّى وَأَخَذَ مَزَارِعَهَا وَدَعَاهُنَّ: حَوُّوثَ يَائِيرَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
А Яир, синът на Манасия, отиде и превзе селищата му и ги нарече Авот-Яир.
Veren's Contemporary Bible
玛拿西的子孙睚珥去占了基列的村庄,就称这些村庄为哈倭特‧睚珥。
和合本 (简体字)
A Manašeov sin Jair ode te zauzme njihova sela pa ih prozva "Jairova sela".
Croatian Bible
Jair také syn Manassesův táhl a vzal vsi jejich, a nazval je vsi Jairovy.
Czech Bible Kralicka
men Manasses Søn Jair drog hen og erobrede deres Teltbyer og kaldte dem Jairs Teltbyer.
Danske Bibel
Jaïr nu, de zoon van Manasse, ging heen en nam hunlieder dorpen in, en hij noemde die Havvoth-jair.
Dutch Statenvertaling
Kaj Jair, filo de Manase, iris kaj militakiris iliajn vilaĝojn, kaj li donis al ili la nomon Vilaĝoj de Jair.
Esperanto Londona Biblio
یائیر که از طایفهٔ منسی بود روستاهای اطراف جلعاد را اشغال کرد و آن ناحیه را حووتیائیر نامید.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta Jair Manassen poika meni, ja voitti heidän maakylänsä, jotka hän kutsui Jairin kyliksi,
Finnish Biblia (1776)
Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche, prit les bourgs, et les appela bourgs de Jaïr.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Jair, der Sohn Manasses, zog hin und nahm ihre Dörfer ein und nannte sie Dörfer Jairs.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Moun fanmi Jayi, pitit gason Manase a, al atake yon seri ti bouk. Yo anvayi yo epi yo rele yo Bouk Jayi.
Haitian Creole Bible
ויאיר בן מנשה הלך וילכד את חותיהם ויקרא אתהן חות יאיר׃
Modern Hebrew Bible
मनश्शे की सन्तान याईर ने वहाँ के छोटे नगरों को हराया। तब उसने उन्हें याईर के नगर नाम दिया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Jáir pedig, a Manasse fia elméne, és bevevé azoknak falvait, és hívá azokat Jáir falvainak.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Iair, figliuolo di Manasse, andò anch’egli e prese i loro borghi, e li chiamò Havvoth-Iair.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havoth–jair.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary Jaira, zanak'i Manase, nandeha ka nahafaka ny tanàna madinika teo, ary ny anarany nataony hoe Havota-jaira.
Malagasy Bible (1865)
A i haere a Haira tama a Manahi, a tangohia ana e ia nga pa o reira, a huaina iho e ia, ko Hawotohaira.
Maori Bible
Og Ja'ir, Manasses sønn, drog avsted og inntok deres landsbyer; og han kalte dem Ja'irs byer.
Bibelen på Norsk (1930)
Potem Jair, syn Manasesów, wtargnął, i pobrał wsi ich, które przezwał Chawot Jair.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E foi Jair, filho de Manassés, e tomou as aldeias dela, e chamou-lhes Havote-Jair.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Iair, fiul lui Manase, a pornit şi el, şi a luat tîrgurile, şi le -a numit tîrgurile lui Iair.
Romanian Cornilescu Version
También Jair hijo de Manasés fué y tomó sus aldeas, y púsoles por nombre Havoth-jair.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och Jair, Manasses son, gick åstad och intog deras byar och kallade dem Jairs byar.
Swedish Bible (1917)
At si Jair na anak ni Manases ay naparoon at sinakop ang mga bayan niyaon at tinawag na Havoth-jair.
Philippine Bible Society (1905)
Manaşşe soyundan Yair gidip Amorlular’ın yerleşim birimlerini ele geçirdi ve bunlara Havvot-Yair adını verdi.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και Ιαειρ ο υιος του Μανασση υπηγε και εκυριευσε τας μικρας πολεις αυτης και ωνομασεν αυτας Αβωθ−ιαειρ.
Unaccented Modern Greek Text
А Яір, син Манасіїн, пішов і здобув їхні села, та й назвав їх: Яірові села.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
منسّی کے ایک آدمی بنام یائیر نے اِس علاقے میں کچھ بستیوں پر قبضہ کر کے اُنہیں ’حووت یائیر‘ یعنی ’یائیر کی بستیاں‘ کا نام دیا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Giai-rơ, là con trai Ma-na-se, đi chiếm các thôn dân A-mô-rít, đặt tên là thôn Giai-rơ.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Iair autem filius Manasse abiit et occupavit vicos eius quos appellavit Avothiair id est villas Iair
Latin Vulgate