Numbers 31:31

فَفَعَلَ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Мойсей и свещеникът Елеазар направиха, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.

Veren's Contemporary Bible

于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。

和合本 (简体字)

Mojsije i svećenik Eleazar učine kako je Jahve naredio Mojsiju.

Croatian Bible

I učinil Mojžíš a Eleazar kněz tak, jakž byl rozkázal Hospodin Mojžíšovi.

Czech Bible Kralicka

Da gjorde Moses og Præsten Eleazar, som HERREN havde pålagt Moses.

Danske Bibel

En Mozes en Eleazar, de priester, deden, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.

Dutch Statenvertaling

Kaj faris Moseo kaj la pastro Eleazar, kiel la Eternulo ordonis al Moseo.

Esperanto Londona Biblio

موسی و العازار طبق دستورات خداوند عمل کردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Moses ja pappi Eleatsar tekivät niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle.

Finnish Biblia (1776)

Moïse et le sacrificateur Eléazar firent ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Mose und Eleasar, der Priester, taten, so wie Jehova dem Mose geboten hatte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moyiz ak Eleaza, prèt la, te fè tout bagay jan Seyè a te bay Moyiz lòd fè a.

Haitian Creole Bible

ויעש משה ואלעזר הכהן כאשר צוה יהוה את משה׃

Modern Hebrew Bible

इस प्रकार मूसा और याजक एलीआज़ार ने वही किया जो मूसा को यहोवा का आदेश था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És úgy cselekedék Mózes és Eleázár, a pap, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Mosè e il sacerdote Eleazar fecero come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nataon'i Mosesy sy Eleazara mpisorona izany, araka izay efa nandidian'i Jehovah an'i Mosesy.

Malagasy Bible (1865)

Na peratia ana e Mohi raua ko Ereatara tohunga me ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi.

Maori Bible

Og Moses og Eleasar, presten, gjorde således som Herren hadde befalt Moses.

Bibelen på Norsk (1930)

I uczynił Mojżesz i Eleazar kapłan, jako rozkazał Pan Mojżeszowi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Fizeram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Moise şi preotul Eleazar au făcut ce poruncise lui Moise Domnul.

Romanian Cornilescu Version

É hicieron Moisés y Eleazar el sacerdote como JEHOVÁ mandó á Moisés.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Mose och prästen Eleasar gjorde såsom HERREN hade bjudit Mose.

Swedish Bible (1917)

At ginawa ni Moises at ni Eleazar na saserdote, gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.

Philippine Bible Society (1905)

Musa’yla Kâhin Elazar RAB’bin Musa’ya buyurduğu gibi yaptılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκαμεν ο Μωυσης και Ελεαζαρ ο ιερευς καθως προσεταξε Κυριος εις τον Μωυσην.

Unaccented Modern Greek Text

І зробив Мойсей та священик Елеазар, як Господь наказав був Мойсеєві.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

موسیٰ اور اِلی عزر نے ایسا ہی کیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Môi-se và Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, làm y như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

feceruntque Moses et Eleazar sicut praeceperat Dominus

Latin Vulgate