Numbers 31:13

فَخَرَجَ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ وَكُلُّ رُؤَسَاءِ الْجَمَاعَةِ لاسْتِقْبَالِهِمْ إِلَى خَارِجِ الْمَحَلَّةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава Мойсей и свещеникът Елеазар, и всичките първенци на обществото излязоха да ги посрещнат вън от стана.

Veren's Contemporary Bible

摩西和祭司以利亚撒,并会众一切的首领,都出到营外迎接他们。

和合本 (简体字)

Mojsije, svećenik Eleazar i svi glavari zajednice izađu im u susret izvan tabora.

Croatian Bible

I vyšli Mojžíš a Eleazar kněz a všecka knížata shromáždění proti nim ven za stany.

Czech Bible Kralicka

Men Moses, Præsten Eleazar og alle Menighedens Øverste gik dem i Møde uden for Lejren,

Danske Bibel

Maar Mozes en Eleazar, de priester, en alle oversten der vergadering, gingen uit hen tegemoet, tot buiten voor het leger.

Dutch Statenvertaling

Kaj eliris Moseo kaj la pastro Eleazar kaj ĉiuj estroj de la komunumo renkonte al ili ekster la tendaron.

Esperanto Londona Biblio

موسی، العازار کاهن و رهبران قوم به پیشواز ارتش اسرائیل در خارج اردوگاه رفتند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Moses ja pappi Eleatsar ja kaikki seurakunnan päämiehet menivät heitä vastaan, ulos leiristä.

Finnish Biblia (1776)

Moïse, le sacrificateur Eléazar, et tous les princes de l'assemblée, sortirent au-devant d'eux, hors du camp.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeinde gingen ihnen entgegen außerhalb des Lagers.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moyiz, Eleaza, prèt la ak tout chèf pèp Izrayèl yo soti nan kan an al kontre lame a.

Haitian Creole Bible

ויצאו משה ואלעזר הכהן וכל נשיאי העדה לקראתם אל מחוץ למחנה׃

Modern Hebrew Bible

तब मूसा, याजक एलीआज़ार और लोगों के नेता सैनिकों से मिलने के लिए डेरों से बाहर गए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kimenének azért Mózes és Eleázár pap, és a gyülekezetnek minden fejedelme ő eléjök a táboron kívül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Mosè, il sacerdote Eleazar e tutti i principi della raunanza uscirono loro incontro fuori dei campo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Mosesy sy Eleazara mpisorona ary ny lohan'ny fiangonana rehetra nivoaka hitsena azy teo ivelan'ny toby.

Malagasy Bible (1865)

A ka puta a Mohi ratou ko Ereatara tohunga, ko nga ariki katoa o te whakaminenga ki te whakatau i a ratou ki waho o te puni;

Maori Bible

Og Moses og Eleasar, presten, og alle menighetens høvdinger gikk dem i møte utenfor leiren.

Bibelen på Norsk (1930)

I wyszli Mojżesz i Eleazar kapłan, i wszystkie książęta zgromadzenia przeciwko nim przed obóz.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Saíram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação, ao encontro deles fora do arraial.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Moise, preotul Eleazar, şi toţi mai marii adunării, le-au ieşit înainte, afară din tabără.

Romanian Cornilescu Version

Y salieron Moisés y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación, á recibirlos fuera del campo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Mose och prästen Eleasar och alla menighetens hövdingar gingo dem till mötes utanför lägret.

Swedish Bible (1917)

At si Moises at si Eleazar na saserdote, at ang lahat ng mga prinsipe sa kapisanan, ay nagsilabas na sinalubong sila sa labas ng kampamento.

Philippine Bible Society (1905)

Musa, Kâhin Elazar ve topluluğun önderleri onları karşılamak için ordugahın dışına çıktılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εξηλθον ο Μωυσης και Ελεαζαρ ο ιερευς και παντες οι αρχοντες της συναγωγης εις συναντησιν αυτων εξω του στρατοπεδου.

Unaccented Modern Greek Text

І вийшли Мойсей і священик Елеазар та всі начальники громади назустріч їм поза табір.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

موسیٰ، اِلی عزر اور جماعت کے تمام سردار اُن کا استقبال کرنے کے لئے خیمہ گاہ سے نکلے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Bấy giờ, Môi-se, Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, và hết thảy hội trưởng đi ra đón rước chúng binh ngoài trại quân.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

egressi sunt autem Moses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra

Latin Vulgate