Numbers 3:42

فَعَدَّ مُوسَى كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ كُلَّ بِكْرٍ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Мойсей преброи всички първородни между израилевите синове, както му заповяда ГОСПОД.

Veren's Contemporary Bible

摩西就照耶和华所吩咐的把以色列人头生的都数点了。

和合本 (简体字)

Tako Mojsije popiše sve prvorođence izraelske, kako mu je Jahve naredio.

Croatian Bible

Když pak sčetl Mojžíš, jakož mu přikázal Hospodin, všecky prvorozené mezi syny Izraelskými,

Czech Bible Kralicka

Og Moses mønstrede, som HERREN havde pålagt ham, alle Israelitternes førstefødte;

Danske Bibel

Mozes dan telde, gelijk als de HEERE hem geboden had, alle eerstgeborenen onder de kinderen Israëls.

Dutch Statenvertaling

Kaj Moseo prikalkulis, kiel ordonis al li la Eternulo, ĉiujn unuenaskitojn el la Izraelidoj.

Esperanto Londona Biblio

بنابراین موسی طبق امر خداوند پسران اول قوم اسرائیل را شمرد

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Moses luki, niinkuin Herra hänelle käskenyt oli, kaikki Israelin lasten esikoiset.

Finnish Biblia (1776)

Moïse fit le dénombrement de tous les premiers-nés parmi les enfants d'Israël, selon l'ordre que l'Eternel lui avait donné.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Mose musterte, so wie Jehova ihm geboten hatte, alle Erstgeborenen unter den Kindern Israel.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moyiz pran non tout premye pitit gason moun pèp Izrayèl yo, dapre lòd Seyè a te ba l' a.

Haitian Creole Bible

ויפקד משה כאשר צוה יהוה אתו את כל בכר בבני ישראל׃

Modern Hebrew Bible

इस प्रकार मूसा ने वह किया जो यहोवा ने आदेश दिया। मूसा ने इस्राएल के पहलौठी सारी सन्तानों को गिना।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Megszámlálá azért Mózes, a mint parancsolta vala néki az Úr, Izráel fiainak minden elsőszülöttét.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Mosè fece il censimento di tutti i primogeniti tra i figliuoli d’Israele, secondo l’ordine che l’Eterno gli avea dato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Israel.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nalamin'i Mosesy ny lahimatoa rehetra teo amin'ny Zanak'Isiraely, araka izay efa nandidian'i Jehovah azy.

Malagasy Bible (1865)

Na ka taua e Mohi, ka peratia me ta Ihowa i whakahau ai ki a ia, nga matamua katoa i roto i nga tama a Iharaira.

Maori Bible

Da mønstret Moses alle førstefødte blandt Israels barn, således som Herren hadde befalt ham.

Bibelen på Norsk (1930)

Policzył tedy Mojżesz, jako mu Pan rozkazał, wszystkie pierworodne w syniech Izraelskich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Moisés, pois, contou, como o Senhor lhe ordenara, todos os primogênitos entre os filhos de Israel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Moise a făcut numărătoarea tuturor întîilor născuţi dintre copiii lui Israel, după porunca pe care i -o dăduse Domnul.

Romanian Cornilescu Version

Y contó Moisés, como JEHOVÁ le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Mose mönstrade allt förstfött bland Israels barn, såsom HERREN hade bjudit honom.

Swedish Bible (1917)

At binilang ni Moises, gaya ng iniutos sa kaniya ng Panginoon, ang lahat ng mga panganay sa mga anak ni Israel.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece Musa, RAB’bin buyurduğu gibi, İsrailliler arasında ilk doğanların tümünü saydı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και απηριθμησεν ο Μωυσης, καθως προσεταξεν εις αυτον ο Κυριος, παντα τα πρωτοτοκα των υιων Ισραηλ.

Unaccented Modern Greek Text

І перелічив Мойсей, як Господь наказав був йому, усіх перворідних серед Ізраїлевих синів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

موسیٰ نے ایسا ہی کیا جیسا رب نے اُسے حکم دیا۔ اُس نے تمام اسرائیلی پہلوٹھے

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, Môi-se kê sổ các con trưởng nam của dân Y-sơ-ra-ên, y như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

recensuit Moses sicut praeceperat Dominus primogenitos filiorum Israhel

Latin Vulgate