Numbers 3:1

وَهذِهِ تَوَالِيدُ هَارُونَ وَمُوسَى يَوْمَ كَلَّمَ الرَّبُّ مُوسَى فِي جَبَلِ سِينَاءَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ето родословията на Аарон и Мойсей във времето, когато ГОСПОД говори на Мойсей на Синайската планина.

Veren's Contemporary Bible

耶和华在西奈山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下:

和合本 (简体字)

Ovo je potomstvo Aronovo i Mojsijevo iz vremena kad je Jahve Mojsiju govorio na Sinajskom brdu.

Croatian Bible

Tito jsou příběhové Aronovi a Mojžíšovi od toho dne, když mluvil Hospodin s Mojžíšem na hoře Sinai.

Czech Bible Kralicka

Følgende var Arons og Moses's Efterkommere, på den Tid HERREN talede på Sinaj Bjerg.

Danske Bibel

Dit nu zijn de geboorten van Aäron en Mozes; ten dage als de HEERE met Mozes gesproken heeft op den berg Sinaï.

Dutch Statenvertaling

Kaj jen estas la genealogio de Aaron kaj Moseo en tiu tempo, kiam la Eternulo parolis al Moseo sur la monto Sinaj.

Esperanto Londona Biblio

این است خانوادهٔ هارون و موسی، در زمانی‌که خداوند در کوه سینا با موسی صحبت کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Nämät ovat Aaronin ja Moseksen sukukunnat siihen aikaan koska Herra puhui Mosekselle Sinain vuorella.

Finnish Biblia (1776)

Voici la postérité d'Aaron et de Moïse, au temps où l'Eternel parla à Moïse, sur la montagne de Sinaï.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und dies sind die Geschlechter Aarons und Moses, an dem Tage, da Jehova auf dem Berge Sinai mit Mose redete.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè nou remoute nan tan Seyè a te pale ak Moyiz sou mòn Sinayi a, men moun ki te nan fanmi Arawon ak Moyiz.

Haitian Creole Bible

ואלה תולדת אהרן ומשה ביום דבר יהוה את משה בהר סיני׃

Modern Hebrew Bible

जिस समय यहोवा ने सीनै पर्वत पर मूसा से बात की, उस समय हारून और मूसा के परिवार का इतिहास यह है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ezek pedig Áronnak és Mózesnek szülöttei azon a napon, a melyen szólott az Úr Mózesnek a Sinai hegyen;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or questi sono i discendenti di Aaronne e di Mosè nel tempo in cui l’Eterno parlò a Mosè sul monte Sinai.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izao no taranak'i Arona sy Mosesy tamin'ny andro nitenenan'i Jehovah tamin'i Mosesy teo an-tendrombohitra Sinay.

Malagasy Bible (1865)

Na ko nga whakatupuranga ano hoki enei a Arona raua ko Mohi i te ra i korero ai a Ihowa ki a Mohi i Maunga Hinai.

Maori Bible

Dette var Arons og Moses' ætt på den tid Herren talte med Moses på Sinai berg.

Bibelen på Norsk (1930)

A teć są rodzaje Aarona i Mojżesza w dzień, którego mówił Pan z Mojżeszem na górze Synaj.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Estas, pois, eram as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată sămînţa lui Aaron şi a lui Moise, pe vremea cînd a vorbit Domnul cu Moise, pe muntele Sinai.

Romanian Cornilescu Version

Y ÉSTAS son las generaciones de Aarón y de Moisés, desde que JEHOVÁ habló á Moisés en el monte de Sinaí.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Detta är berättelsen om Arons och Moses släkt, vid den tid då HERREN talade med Mose på Sinai berg.

Swedish Bible (1917)

At ito ang mga lahi ni Aaron at ni Moises, nang araw na magsalita ang Panginoon kay Moises sa bundok ng Sinai.

Philippine Bible Society (1905)

RAB Sina Dağı’nda Musa’ya seslendiği sırada Harun’la Musa’nın çocukları şunlardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αυται δε ειναι αι γενεαι του Ααρων και του Μωυσεως, την ημεραν καθ ην ελαλησεν ο Κυριος προς τον Μωυσην επι του ορους Σινα.

Unaccented Modern Greek Text

А оце нащадки Ааронові та Мойсеєві в дні, коли Господь промовляв до Мойсея на Сінайській горі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ ہارون اور موسیٰ کے خاندان کا بیان ہے۔ اُس وقت کا ذکر ہے جب رب نے سینا پہاڑ پر موسیٰ سے بات کی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nầy là dòng dõi của A-rôn và Môi-se, về ngày Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se tại trên núi Si-na -i.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

haec sunt generationes Aaron et Mosi in die qua locutus est Dominus ad Mosen in monte Sinai

Latin Vulgate