Numbers 22:39

فَانْطَلَقَ بَلْعَامُ مَعَ بَالاَقَ وَأَتَيَا إِلَى قَرْيَةِ حَصُوتَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Валаам отиде с Валак, и дойдоха в Кириатузот.

Veren's Contemporary Bible

巴兰和巴勒同行,来到基列‧胡琐。

和合本 (简体字)

Pođe zatim Bileam s Balakom i dođoše u Kirjat Husot.

Croatian Bible

I bral se Balám s Balákem, a přijeli do města Husot.

Czech Bible Kralicka

Da fulgte Bileam med Balak, og de kom til Hirjat Huzot.

Danske Bibel

En Bileam ging met Balak; en zij kwamen te Kirjath-huzzoth.

Dutch Statenvertaling

Kaj Bileam iris kun Balak, kaj ili venis al Kirjat-Ĥucot.

Esperanto Londona Biblio

پس بلعام، همراه بالاق به شهر حصوت رفت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja niin Bileam meni Balakin kanssa, ja he tulivat Kujakaupunkiin,

Finnish Biblia (1776)

Balaam alla avec Balak, et ils arrivèrent à Kirjath-Hutsoth.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Bileam ging mit Balak; und sie kamen nach Kirjath-Chuzoth.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa, Balaram ale avèk Balak jouk yo rive lavil Kiriyat-Ousòt.

Haitian Creole Bible

וילך בלעם עם בלק ויבאו קרית חצות׃

Modern Hebrew Bible

तब बिलाम बालाक के साथ किर्यथूसोत गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És elméne Bálám Bálákkal, és eljutának Kirjat-Husótba.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Balaam andò con Balak, e giunsero a Kiriath-Hutsoth.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjath–huzoth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nandeha Balama niaraka tamin'i Balaka, ka nankany Kinata-hozota izy roa lahy.

Malagasy Bible (1865)

Na ka haere a Paraama i a Paraka, a ka tae raua ki Kiriata Hutoto.

Maori Bible

Så drog Bileam med Balak, og de kom til Kirjat-Husot.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy jechał Balaam z Balakiem a przyjechali do miasta Husot.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Balaão foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Balaam a mers cu Balac, şi au ajuns la Chiriat-Huţot.

Romanian Cornilescu Version

Y fué Balaam con Balac, y vinieron á la ciudad de Husoth.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Sedan följde Bileam med Balak, och de kommo till Kirjat-Husot.

Swedish Bible (1917)

At si Balaam ay sumama kay Balac, at sila'y naparoon sa Chiriath-huzoth.

Philippine Bible Society (1905)

Bundan sonra Balam Balak’la yola çıkarak Kiryat-Husot’a gitti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και υπηγεν ο Βαλααμ μετα του Βαλακ, και ηλθον εις Κιριαθ−ουζωθ.

Unaccented Modern Greek Text

І пішов Валаам із Балаком, і прибули вони до Кір'ят-Хуцоту.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر بلعام بلق کے ساتھ قِریَت حصات گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ba-la-am đi cùng Ba-lác, đến Ki-ri-át-Hút-sốt.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

perrexerunt ergo simul et venerunt in urbem quae in extremis regni eius finibus erat

Latin Vulgate