Numbers 20:22

فَارْتَحَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ، الْجَمَاعَةُ كُلُّهَا، مِنْ قَادَشَ وَأَتَوْا إِلَى جَبَلِ هُورٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И така, израилевите синове, цялото общество, отпътуваха от Кадис и дойдоха при планината Ор.

Veren's Contemporary Bible

以色列全会众从加低斯起行,到了何珥山。

和合本 (简体字)

Zaputivši se od Kadeša, stigoše Izraelci, sva zajednica, k brdu Horu.

Croatian Bible

A hnuvše se synové Izraelští i všecko množství jejich z Kádes, přišli na horu řečenou Hor.

Czech Bible Kralicka

Derpå brød Israelitterne, hele Menigheden, op fra Kadesj og kom til Bjerget Hor.

Danske Bibel

Toen reisden zij van Kades; en de kinderen Israëls kwamen, de ganse vergadering, aan den berg Hor.

Dutch Statenvertaling

Kaj ili elmoviĝis el Kadeŝ; kaj la Izraelidoj, la tuta komunumo, venis al la monto Hor.

Esperanto Londona Biblio

بنی‌اسرائیل از قادش حرکت کردند و به کوه هور،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Israelin lapset läksivät Kadeksesta ja tulivat kaiken joukon kanssa Horin vuoren tykö.

Finnish Biblia (1776)

Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit de Kadès, et arriva à la montagne de Hor.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie brachen auf von Kades; und die Kinder Israel, die ganze Gemeinde, kamen an den Berg Hor.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout moun pèp Izrayèl yo kite Kadès, yo rive sou Mòn Or la,

Haitian Creole Bible

ויסעו מקדש ויבאו בני ישראל כל העדה הר ההר׃

Modern Hebrew Bible

इस्राएल के सभी लोगों ने कादेश से होर पर्वत तक यात्रा की।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Majd elindulának Kádesből, és jutának Izráel fiai, az egész gyülekezet a Hór hegyére.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele si partì da Kades e arrivò al monte Hor.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nifindra ny Zanak'Isiraely, dia ny fiangonana rehetra, ka niala tany Kadesy ary tonga tao an-tendrombohitra Hora.

Malagasy Bible (1865)

Na ka turia atu e ratou i Karehe: a ka tae nga tama a Iharaira, ara te whakaminenga katoa ki Maunga Horo.

Maori Bible

Så brøt de op fra Kades, og Israels barn, hele menigheten, kom til fjellet Hor.

Bibelen på Norsk (1930)

A ruszywszy się z Kades; przyszli synowie Izraelscy i wszystko zgromadzenie do góry Hor.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então partiram de Cades; e os filhos de Israel, a congregação toda, chegaram ao monte Hor.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toată adunarea copiilor lui Israel a plecat dela Cades, şi a ajuns la muntele Hor.

Romanian Cornilescu Version

Y partidos de Cades los hijos de Israel, toda aquella congregación, vinieron al monte de Hor.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de bröto upp från Kades. Och Israels barn, hela menigheten, kommo till berget Hor.

Swedish Bible (1917)

At sila'y naglakbay mula sa Cades: at ang mga anak ni Israel, sa makatuwid baga'y ang buong kapisanan, ay napasa bundok ng Hor.

Philippine Bible Society (1905)

İsrail topluluğu Kadeş’ten ayrılıp Hor Dağı’na geldi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εσηκωθησαν οι υιοι Ισραηλ, πασα η συναγωγη, απο Καδης και ηλθον εις το ορος Ωρ.

Unaccented Modern Greek Text

І рушили з Кадешу, і вийшли Ізраїлеві сини, уся громада, до Гор-гори.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اسرائیل کی پوری جماعت قادس سے روانہ ہو کر ہور پہاڑ کے پاس پہنچی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cả hội dân Y-sơ-ra-ên đi từ Ca-đe đến núi Hô-rơ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cumque castra movissent de Cades venerunt in montem Or qui est in finibus terrae Edom

Latin Vulgate