وَكُلُّ إِنَاءٍ مَفْتُوحٍ لَيْسَ عَلَيْهِ سِدَادٌ بِعِصَابَةٍ فَإِنَّهُ نَجِسٌ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
и всеки непокрит съд, който е без привързан капак, е нечист.
Veren's Contemporary Bible
凡敞口的器皿,就是没有扎上盖的,也是不洁净。
和合本 (简体字)
Svaka otvorena posuda koja ne bude zatvorena poklopcem neka je nečista.
Croatian Bible
Tolikéž všeliká nádoba odkrytá, kteráž by neměla svrchu přikryvadla na sobě, nečistá bude.
Czech Bible Kralicka
og ethvert åbent Kar, et, der ikke er bundet noget over, bliver urent.
Danske Bibel
Ook alle open gereedschap, waarop geen deksel gebonden is, dat is onrein.
Dutch Statenvertaling
Kaj ĉiu nefermita vazo, sur kiu ne estas kovrilo kun ŝnureto, estas malpura.
Esperanto Londona Biblio
هرگونه ظرف بیسرپوش که در آن چادر باشد، ناپاک میشود.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja jokainen avoin astia, joka on kannetoin ja peittämätä, se on saastainen.
Finnish Biblia (1776)
Tout vase découvert, sur lequel il n'y aura point de couvercle attaché, sera impur.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und jedes offene Gefäß, auf dem kein festgebundener Deckel ist, wird unrein sein. -
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Tout veso ki pa kouvri ak yon kouvèti byen mare sou li p'ap ka sèvi pou moun ki nan kondisyon pou sèvi Bondye.
Haitian Creole Bible
וכל כלי פתוח אשר אין צמיד פתיל עליו טמא הוא׃
Modern Hebrew Bible
और हर एक ढक्कन रहित बर्तन और घड़ा अशुद्ध हो जाता है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Minden nyitott edény is, a melyen nincs lezárható fedél, tisztátalan.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E ogni vaso scoperto sul quale non sia coperchio attaccato, sarà impuro.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary ny fanaka rehetra misokatra izay tsy misy rakotra voafehy aminy, dia haloto.
Malagasy Bible (1865)
Ko nga oko katoa ano e puare kau ana, kahore nei i herea te taupoki, ka poke.
Maori Bible
Og ethvert åpent kar som der ikke er bundet dekke over, er urent.
Bibelen på Norsk (1930)
Także wszelkie naczynie odkryte, które by nie miało nakrycia na sobie, nieczyste będzie.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Também, todo vaso aberto, sobre que não houver pano atado, será imundo.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
De asemenea, orice vas descoperit, care nu va avea un capac bine strîns pe el, va fi necurat.
Romanian Cornilescu Version
Y todo vaso abierto, sobre el cual no hubiere tapadera bien ajustada, será inmundo.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och alla öppna kärl, alla som icke hava stått överbundna, skola vara orena.
Swedish Bible (1917)
At bawa't sisidlang bukas na walang takip na nakatali roon, ay marumi.
Philippine Bible Society (1905)
Kapağı iple bağlanmamış, ağzı açık her kap kirli sayılacaktır.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
και παν αγγειον ανοικτον, μη εχον σκεπασμα δεδεμενον επανωθεν αυτου, ειναι ακαθαρτον.
Unaccented Modern Greek Text
І кожна відкрита посудина, що на ній нема міцно прив'язаного накриття, нечиста вона.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
ہر کھلا برتن جو ڈھکنے سے بند نہ کیا گیا ہو وہ بھی ناپاک ہو گا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Phàm bình đựng nào để trống, không có nắp đậy buộc theo, sẽ bị ô uế.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
vas quod non habuerit operculum nec ligaturam desuper inmundum erit
Latin Vulgate