Numbers 18:14

كُلُّ مُحَرَّمٍ فِي إِسْرَائِيلَ يَكُونُ لَكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Всяко обречено нещо в Израил ще бъде твое.

Veren's Contemporary Bible

以色列中一切永献的都必归与你。

和合本 (简体字)

Sve što u Izraelu bude određeno za 'herem' neka je tvoje.

Croatian Bible

Všecko oddané Bohu v Izraeli tvé bude.

Czech Bible Kralicka

Alt, hvad der lægges Band på i Israel, skal tilfalde dig.

Danske Bibel

Al het verbannene in Israël zal het uwe zijn.

Dutch Statenvertaling

Ĉio, kio estas konsekrita en Izrael, apartenas al vi.

Esperanto Londona Biblio

«هرآنچه در اسرائیل بدون قید و شرط وقف من شده است، به شما تعلّق دارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kaikki valallisella lupauksella eroitettu Israelissa olkaan sinun.

Finnish Biblia (1776)

Tout ce qui sera dévoué par interdit en Israël sera pour toi.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Alles Verbannte in Israel soll dir gehören.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout bagay moun pèp Izrayèl yo pran angajman mete apa pou Seyè a va pou ou tou.

Haitian Creole Bible

כל חרם בישראל לך יהיה׃

Modern Hebrew Bible

“और इस्राएल में हर एक चीज जो यहोवा को दी जाती है, तुम्हारी है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Minden, a mi teljesen *Istennek* szenteltetik Izráelben, tiéd legyen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tutto ciò che sarà consacrato per voto d’interdetto in Israele sarà tuo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Every thing devoted in Israel shall be thine.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny zavatra rehetra voatokana amin'ny Isiraely dia ho anao.

Malagasy Bible (1865)

Mau nga mea katoa i oti rawa i roto i a Iharaira.

Maori Bible

Alt bannlyst i Israel skal høre dig til.

Bibelen på Norsk (1930)

Wszystko, cokolwiek jest poślubione w Izraelu, twoje będzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Toda coisa consagrada em Israel será tua.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Tot ce va fi închinat Domnului prin făgăduinţă în Israel, să fie al tău.

Romanian Cornilescu Version

Todo lo consagrado por voto en Israel será tuyo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Allt tillspillogivet i Israel skall tillhöra dig.

Swedish Bible (1917)

Lahat ng mga bagay na natatalaga sa Israel ay magiging iyo.

Philippine Bible Society (1905)

[] “İsrail’de RAB’be koşulsuz adanan her şey senin olacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Παν καθιερωμα του Ισραηλ θελει εισθαι σου.

Unaccented Modern Greek Text

Усе закляте між Ізраїлем буде тобі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اسرائیل میں جو بھی چیز رب کے لئے مخصوص و مُقدّس کی گئی ہے وہ تیری ہو گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Phàm vật chi mà dân Y-sơ-ra-ên phú dâng sẽ thuộc về ngươi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omne quod ex voto reddiderint filii Israhel tuum erit

Latin Vulgate