Numbers 16:4

فَلَمَّا سَمِعَ مُوسَى سَقَطَ عَلَى وَجْهِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Мойсей, като чу това, падна на лицето си;

Veren's Contemporary Bible

摩西听见这话就俯伏在地,

和合本 (简体字)

Kad to ču Mojsije, pade ničice.

Croatian Bible

To když uslyšel Mojžíš, padl na tvář svou,

Czech Bible Kralicka

Da Moses hørte det, faldt han på sit Ansigt.

Danske Bibel

Als Mozes dit hoorde, zo viel hij op zijn aangezicht.

Dutch Statenvertaling

Kaj Moseo tion aŭdis, kaj ĵetis sin vizaĝaltere.

Esperanto Londona Biblio

وقتی موسی سخنان آنها را شنید به خاک افتاد

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Koska Moses sen kuuli, lankesi hän kasvoillensa,

Finnish Biblia (1776)

Quand Moïse eut entendu cela, il tomba sur son visage.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Als Mose es hörte, fiel er auf sein Angesicht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè Moyiz tande sa, li lage kò l' atè plat, li lapriyè. Lèfini, li di Kore ak bann moun ki te avè l' yo konsa:

Haitian Creole Bible

וישמע משה ויפל על פניו׃

Modern Hebrew Bible

जब मूसा ने यह बात सुनी तो वह भूमि पर गिर गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És mikor hallá ezt Mózes, arczra borula,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Quando Mosè ebbe udito questo, si prostrò colla faccia a terra;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when Moses heard it, he fell upon his face:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary raha nandre izany Mosesy, dia niankohoka izy

Malagasy Bible (1865)

A, no te rongonga o Mohi, ka hinga tapapa iho ia:

Maori Bible

Da Moses hørte disse ord, falt han på sitt ansikt.

Bibelen på Norsk (1930)

Co gdy usłyszał Mojżesz, upadł na oblicze swoje,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quando Moisés ouviu isso, caiu com o rosto em terra;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd a auzit Moise lucrul acesta, a căzut cu faţa la pămînt.

Romanian Cornilescu Version

Y como lo oyó Moisés, echóse sobre su rostro;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När Mose hörde detta, föll han ned på sitt ansikte.

Swedish Bible (1917)

At nang marinig ni Moises, ay nagpatirapa.

Philippine Bible Society (1905)

Bunu duyan Musa yüzüstü yere kapandı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ακουσας δε ο Μωυσης επεσε κατα προσωπον αυτου

Unaccented Modern Greek Text

І почув це Мойсей, та й упав на обличчя своє.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ سن کر موسیٰ منہ کے بل گرا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Môi-se nghe điều đó, bèn sấp mặt xuống đất,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quod cum audisset Moses cecidit pronus in faciem

Latin Vulgate