Numbers 16:23

فَكَلَّمَ الرَّبُّ مُوسَى قَائِلاً:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А ГОСПОД говори на Мойсей и каза:

Veren's Contemporary Bible

耶和华晓谕摩西说:

和合本 (简体字)

Onda Jahve reče Mojsiju:

Croatian Bible

Tedy mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:

Czech Bible Kralicka

Da talede HERREN til Moses og sagde:

Danske Bibel

En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:

Dutch Statenvertaling

Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

Esperanto Londona Biblio

خداوند به موسی فرمود:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:

Finnish Biblia (1776)

L'Eternel parla à Moïse, et dit:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Jehova redete zu Mose und sprach:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:

Haitian Creole Bible

וידבר יהוה אל משה לאמר׃

Modern Hebrew Bible

तब यहोवा ने मूसा से कहा,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Akkor szóla az Úr Mózesnek, mondván:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the LORD spake unto Moses, saying,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Jehovah niteny tamin'i Mosesy ka nanao hoe:

Malagasy Bible (1865)

Na ka korero a Ihowa ki a Mohi, ka mea,

Maori Bible

Da talte Herren til Moses og sa:

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:

Polish Biblia Gdanska (1881)

Respondeu o Senhor a Moisés:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

Romanian Cornilescu Version

Entonces JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då talade HERREN till Mose och sade:

Swedish Bible (1917)

At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,

Philippine Bible Society (1905)

RAB Musa’ya, “Topluluğa söyle, Korah’ın, Datan’ın, Aviram’ın çadırlarından uzaklaşsınlar” dedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,

Unaccented Modern Greek Text

І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تب رب نے موسیٰ سے کہا،

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et ait Dominus ad Mosen

Latin Vulgate