Numbers 15:12

كَالْعَدَدِ الَّذِي تَعْمَلُونَ هكَذَا تَعْمَلُونَ لِكُلِّ وَاحِدٍ حَسَبَ عَدَدِهِنَّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Според броя, който ще принесете, да направите така за всяко едно според броя им.

Veren's Contemporary Bible

照你们所预备的数目,按著只数都要这样办理。

和合本 (简体字)

koliko ih god prinesete, za svako pojedino tako učinite, već prema njihovu broju.

Croatian Bible

Podlé toho, jakž mnoho jich obětovati budete, tak se zachováte při jednom každém z nich.

Czech Bible Kralicka

således skal I gøre for hvert enkelt Dyr, så mange I nu ofrer.

Danske Bibel

Naar het getal, dat gij bereiden zult, zult gij alzo doen met elkeen, naar hun getal.

Dutch Statenvertaling

Laŭ la nombro de la oferoj, kiujn vi faros, agu tiel ĉe ĉiu, laŭ ilia nombro.

Esperanto Londona Biblio

هنگامی‌که، بیش از یک حیوان قربانی می‌شود، هدایای همراه آن، باید به نسبت تعداد حیوانات زیاد شود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sen luvun jälkeen kuin te yhdelle teette, niin pitää teidän tekemän kullekin heidän lukunsa jälkeen.

Finnish Biblia (1776)

Suivant le nombre des victimes, vous ferez ainsi pour chacune, d'après leur nombre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

nach der Zahl, die ihr opfert, sollt ihr also tun bei einem jeden nach ihrer Zahl.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pou chak bèt n'ap ofri an plis, n'a ofri kantite grenn jaden ki pou mache ak l' a.

Haitian Creole Bible

כמספר אשר תעשו ככה תעשו לאחד כמספרם׃

Modern Hebrew Bible

जो जानवर तुम भेंट करो उनमें से हर एक के लिए यह करो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A *barmok* száma szerint, a melyeket *áldozatra* készítetek: így cselekedjetek mindenikkel, az ő számok szerint.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Qualunque sia il numero degli animali che immolerete, farete così per ciascuna vittima.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tahaka izany no hataonareo amin'izy rehetra, araka ny isan'ny zavatra aterinareo.

Malagasy Bible (1865)

Kia rite ki te maha o a koutou e tuku ai ta koutou e mea ai ki te tahi, ki tetahi, kia rite tonu ki te maha o ratou.

Maori Bible

Efter tallet på de dyr I ofrer, skal I gjøre således for hvert enkelt dyr, så mange som de er.

Bibelen på Norsk (1930)

Według liczby, którą ofiarować będziecie, tak uczynicie przy każdym z nich według liczby ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Segundo o número que oferecerdes, assim fareis com cada um deles.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După numărul vitelor, aşa să faceţi pentru fiecare, după numărul lor.

Romanian Cornilescu Version

Conforme al número así haréis con cada uno según el número de ellos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Efter antalet av de djur I offren skolen I offra till vart och ett vad här är sagt, efter deras antal.

Swedish Bible (1917)

Ayon sa bilang ng inyong ihahanda, ay gayon ninyong gagawin sa bawa't isa ayon sa kanilang bilang.

Philippine Bible Society (1905)

Kaç hayvan sunacaksan her biri için aynı şeyleri yapacaksın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Κατα τον αριθμον τον οποιον θελετε προσφερει, ουτω θελετε καμει εις εκαστον κατα τον αριθμον αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

За числом жертов, що принесете, так зробите для кожної, за числом їх.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر ایک سے زائد جانوروں کو قربان کرنا ہے تو ہر ایک کے لئے مقررہ غلہ اور مَے کی نذریں بھی ساتھ ہی پیش کی جائیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tùy theo số con sinh mà các ngươi sẽ dâng, thì phải làm như vậy cho mỗi con.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

per singulos boves et arietes et agnos et hedos

Latin Vulgate