Numbers 12:15

فَحُجِزَتْ مَرْيَمُ خَارِجَ الْمَحَلَّةِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، وَلَمْ يَرْتَحِلِ الشَّعْبُ حَتَّى أُرْجِعَتْ مَرْيَمُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И така, Мариам беше затворена седем дни извън стана и народът не се вдигна, докато Мариам не се прибра.

Veren's Contemporary Bible

于是米利暗关锁在营外七天。百姓没有行路,直等到把米利暗领进来。

和合本 (简体字)

Tako je Mirjam bila odvojena izvan tabora sedam dana. Narod nije na put polazio dok Mirjam nije opet bila pripuštena.

Croatian Bible

Tedy vyloučena jest Maria ven z stanů za sedm dní; a lid nehnul se odtud, až zase uvedena jest Maria.

Czech Bible Kralicka

Da blev Mirjam udelukket fra Lejren i syv Dage, og Folket brød ikke op, før Mirjam atter var optaget.

Danske Bibel

Zo werd Mirjam buiten het leger zeven dagen gesloten; en het volk verreisde niet, totdat Mirjam aangenomen werd.

Dutch Statenvertaling

Kaj Mirjam estis enŝlosita ekster la tendaro dum sep tagoj; kaj la popolo ne elmoviĝis, ĝis Mirjam revenis.

Esperanto Londona Biblio

پس مریم مدّت هفت روز در بیرون اردوگاه به سر برد و قوم اسرائیل تا زمان بازگشت مریم، از سفر بازایستاد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin MirJam suljettiin seitsemäksi päiväksi leiristä, ja ei kansa matkustanut, ennenkuin MirJam otettiin takaisin.

Finnish Biblia (1776)

Marie fut enfermée sept jours en dehors du camp; et le peuple ne partit point, jusqu'à ce que Marie y fût rentrée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Mirjam wurde sieben Tage außerhalb des Lagers eingeschlossen; und das Volk brach nicht auf, bis Mirjam wieder aufgenommen war.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo fèmen Miryam pou kont li pandan sèt jou yon kote andeyò limit kan an. Pèp la pa t' leve pati toutotan yo pa t' kite Miryam tounen nan kan an ankò.

Haitian Creole Bible

ותסגר מרים מחוץ למחנה שבעת ימים והעם לא נסע עד האסף מרים׃

Modern Hebrew Bible

इसलिए मरियम सात दिन के लिए डेरे से बाहर ले जाई गई और तब तक वे वहाँ से नहीं चले जब तक वह फिर वापस नहीं लाई गई।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kirekeszteték azért Miriám a táboron kivül hét napig. És a nép nem indula tovább, míg vissza *nem* hívaték Miriám.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Maria dunque fu rinchiusa fuori del campo sette giorni; e il popolo non si mise in cammino finché Maria non fu riammessa al campo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia natokana tany ivelan'ny toby hafitoana Miriama; ary ny olona tsy niainga, raha tsy efa nampidirina Miriama.

Malagasy Bible (1865)

Na tutakina atu ana a Miriama ki waho o te puni, e whitu nga ra; kihai ano hoki te iwi i haere, kia whakahokia mai ra ano a Miriama.

Maori Bible

Og Mirjam blev holdt innestengt utenfor leiren i syv dager; og folket brøt ikke op før Mirjam var kommet tilbake igjen.

Bibelen på Norsk (1930)

I wyłączona była Maryja z obozu przez siedem dni; a lud się nie ruszył, aż była Maryja przyjęta.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim Miriã esteve fechada fora do arraial por sete dias; e o povo não partiu, enquanto Miriã não se recolheu de novo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Maria a fost închisă şapte zile afară din tabără. Şi poporul n'a pornit, pănă ce a intrat din nou Maria în tabără.

Romanian Cornilescu Version

Así María fué echada del real siete días; y el pueblo no pasó adelante hasta que se le reunió María.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så hölls då Mirjam innestängd i sju dagar utanför lägret, och folket bröt icke upp, förrän Mirjam hade kommit tillbaka.

Swedish Bible (1917)

At si Miriam ay kinulong na pitong araw sa labas ng kampamento: at ang bayan ay hindi naglakbay hanggang si Miriam ay nadalang muli sa loob.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece Miryam yedi gün ordugahtan uzaklaştırıldı, o geri getirilene dek halk yola çıkmadı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και απεχωρισθη η Μαριαμ απο του στρατοπεδου επτα ημερας και ο λαος δεν εσηκωθη εωσου επεστρεψεν η Μαριαμ.

Unaccented Modern Greek Text

І була замкнена Маріям поза табором сім день, а народ не рушив аж до повернення Маріям.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ مریم کو ایک ہفتے کے لئے خیمہ گاہ کے باہر بند رکھا گیا۔ لوگ اُس وقت تک سفر کے لئے روانہ نہ ہوئے جب تک اُسے واپس نہ لایا گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ấy vậy, Mi-ri-am bị cầm riêng ngoài trại quân trong bảy ngày, dân sự không ra đi cho đến chừng nào Mi-ri-am được nhận vào lại.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

exclusa est itaque Maria extra castra septem diebus et populus non est motus de loco illo donec revocata est Maria

Latin Vulgate